Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: uppsägning    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

German

Info

Uppsägning

Beendigung des Arbeitsverhältnisses

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Wikipedia

Av dessa ledde nio stycken till uppsägning - inte ett.
http://www.europarl.europa.eu/

Neun dieser Fälle- nicht einer- führten zu Entlassung.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Av dessa ledde nio stycken till uppsägning - inte ett.
http://www.europarl.europa.eu/

Neun dieser Fälle - nicht einer - führten zu Entlassung.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Förbudet mot uppsägning under graviditeten måste uppfyllas rigoröst.
http://www.europarl.europa.eu/

Das Kündigungsverbot während der Schwangerschaft muß strikt eingehalten werden.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Detta är frågor som hänger samman med möjligheterna till uppsägning .
http://www.europarl.europa.eu/

Es sind Themen, die mit der Kündigungsmöglichkeit zusammenhängen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Här ökar- det har PPE visat på i förslagen - hela tiden risken för uppsägning .
http://www.europarl.europa.eu/

Hier wächst- darauf hat die EVP in den Anträgen hingewiesen- die Entlassungsgefahr ständig.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Rådets agerande kan tolkas som en uppsägning av det interinstitutionella avtalet enligt artikel 26 .
http://www.europarl.europa.eu/

Das Vorgehen des Rates könnte man als Kündigung der interinstitutionellen Vereinbarung nach Artikel 26 interpretieren.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Jag avser direktivet från 1984 om det europeiska företagsrådet och direktivet från 1975 om kollektiv uppsägning .
http://www.europarl.europa.eu/

Ich nenne die Richtlinie über den europäischen Betriebsrat von 1984 und die über Massenentlassungen aus dem Jahre 1975.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Därav kan slutsatsen dras att en medlemsstats utträde eller uppsägning rent principiellt inte kan komma i fråga .
http://www.europarl.europa.eu/

Daraus wird gefolgert, daß ein Austritt oder die Kündigung durch einen Mitgliedstaat grundsätzlich nicht in Betracht kommt.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Angående: Uppsägning av fackföreningsrepresentanter knutna till fackföreningen Comisiones Obreras vid företaget Fábrica de Bisagras S.A.
http://www.europarl.europa.eu/

Betrifft: Entlassung von Vertretern der Gewerkschaft(" Comisiones Obreras") durch den Scharnierhersteller FABISA S.A.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

För att förhindra att arbetslösheten ökar krävs tvingande åtgärder som förbjuder kollektiva uppsägningar.
http://www.europarl.europa.eu/

Um ein weiteres Ansteigen der Arbeitslosigkeit zu verhindern, müssten Massenentlassungen mittels Zwangsmaßnahmen verboten werden.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

De pågående omstruktureringarna och fusionerna innebär nya planer på uppsägningar .
http://www.europarl.europa.eu/

Die gegenwärtigen Umstrukturierungen und Unternehmenszusammenschlüsse werden neue Entlassungspläne mit sich bringen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Enligt kommissionen har mer än en kvarts miljon uppsägningar aviserats i världen under de senaste veckorna .
http://www.europarl.europa.eu/

Nach Angaben der Kommission wurden in den vergangenen Wochen weltweit insgesamt mehr als eine viertel Million Entlassungen angekündigt.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Genom att bekämpa arbetslösheten med sysselsättningspolitik eller fortsätta uppsägningarna och företagsnedläggningarna?
http://www.europarl.europa.eu/

Durch Bekämpfung der Arbeitslosigkeit mit Hilfe von Beschäftigungspolitiken oder durch weitere Entlassungen und Betriebsstilllegungen?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Ytterligare uppsägningar?
http://www.europarl.europa.eu/

Noch mehr Entlassungen?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Uppsägningen av 43 språklärare efter 15 till 30 års tjänstgöring är en oacceptabel handling från kommissionens sida .
http://www.europarl.europa.eu/

Die Entlassung von 43 Sprachlehrern nach einer Dienstzeit von 15 bis 30 Jahren stellt eine inakzeptable Maßnahme vonseiten der Kommission dar.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Strävandena efter att vara ett välskött privat företag kan även resultera i uppsägningar och orsaka social oro.
http://www.europarl.europa.eu/

Die Fiktion, ein gut geführtes Unternehmen zu sein, kann sich auch im Sinne von Entlassungen auswirken und soziale Verwerfungen nach sich ziehen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Det ligger i dagens mångdubbling av kollektiva uppsägningar .
http://www.europarl.europa.eu/

Dies besteht in der derzeitige Zunahme der Massenentlassungen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Men uppsägningarna är inte längre berättigade om de åtföljs av överläggningar med fackföreningarna .
http://www.europarl.europa.eu/

Aber die Entlassungen sind auch nicht stärker gerechtfertigt, wenn sie mit Anhörungen der Gewerkschaften einhergehen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Men det som oroar arbetarklassen inom Europeiska unionen är absolut inte detta, utan lavinen av kollektiva uppsägningar .
http://www.europarl.europa.eu/

Was jedoch den arbeitenden Schichten der Europäischen Union Sorgen macht, ist ganz gewiss nicht dies, sondern vielmehr die Lawine von Massenentlassungen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  fackföreningsrepresentanter (Swedish - German) | företagsnedläggningarna (Swedish - German) | sysselsättningspolitik (Swedish - German) | interinstitutionella (Swedish - German) | omstruktureringarna (Swedish - German)


Users are now asking for help: sanitaarmeetme (Estonian>Slovak) | espiando a mi hermana (Spanish>English) | çok güzelsin bebegim (Turkish>Russian) | me either he?s been really busy lately (English>Portuguese) | alors qu?est ce qu?on fait tu me renvoi (French>English) | lamotriginem (Czech>English) | vahvistusten (Finnish>Maltese) | krásný (Czech>English) | connait tu les autres filles du clip (French>English) | kötelezettségét (Czech>English) | titolo (Polish>German) | tatlım bu ne yakışıklılık (Turkish>Portuguese) | mulheres peladas (Portuguese>Finnish) | hindi halata (Tagalog>English) |  (English>Italian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语