From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
generalsekreteraren/den höge representanten har föreslagit kusp att brigadgeneral vincenzo coppolas mandat förlängs.
der generalsekretär/hohe vertreter hat dem politischen und sicherheitspolitischen komitee die verlängerung des mandats von brigadegeneral vincenzo coppola vorgeschlagen —
vincenzo falcone har meddelat regionkommitténs ordförande att han inte vill kvarstå som tillförordnad generalsekreterare under övergångsperioden tills en ny generalsekreterare har tillsatts.
vincenzo falcone hat den präsidenten des ausschusses der regionen darüber unterrichtet, dass er seine funktion als "generalsekretär, m.d.w.d.g.b." während der Übergangszeit bis zur einstellung eines neuen generalsekretärs nicht weiter ausüben möchte.
mot bakgrund av dessa diskussioner och med tanke på det brev som vincenzo falcone skickat till rek:s ordförande har presidiet fattat följande beslut när det gäller konsekvenserna av domstolsutslaget:
september wurde das präsidium des ausschusses der regionen jetzt von einem schreiben von herrn falcone an den adr-präsidenten in kenntnis gesetzt und hat als konsequenz aus dem urteil des gerichts folgende beschlüsse gefasst:
vincenzo corrado som var chefskock hos prins emanuele di francavilla nämner i en skrift om de vanligaste maträtterna i neapel att tomater användes för att smaksätta pizza och makaroner. detta sammanförde två produkter som blev grunden till neapels berömmelse och inträde i gastronomins historia.
vincenzo corrado, hauptkoch des fürsten emanuele di francavilla, erklärt in einer abhandlung über die in neapel verbreitetsten speisen, dass die tomate zum würzen von pizza und makkaroni verwendet wird, womit zwei erzeugnisse in einem atemzug genannt werden, die einst den reichtum neapels und seine stellung in der geschichte der kochkunst ausmachten.
brigadgeneral vincenzo coppolas mandat som uppdragschef/polischef för europeiska unionens polisuppdrag (eupm) i bosnien och hercegovina förlängs härmed till och med den 31 december 2008.
das mandat von brigadegeneral vincenzo coppola als leiter/polizeichef der polizeimission der europäischen union (eupm) in bosnien und herzegowina wird bis zum 31. dezember 2008 verlängert.
2.1 vincenzo falcone, tjänsteman i lönegrad a2, pensioneras på egen begäran från tjänstgöringen som tjänsteman vid regionkommittén från och med slutet av augusti 2004 i enlighet med artikel 52 i tjänsteföreskrifterna, eftersom han vid detta datum uppfyller pensionskraven i artikel 9 i bilaga viii i tjänsteföreskrifterna.
2.1 herr vincenzo falcone, beamter der besoldungsgruppe a 2, wird auf eigenen wunsch mit wirkung ab ende august 2004 gemäß artikel 52 des statuts vom dienst eines beamten des ausschusses der regionen in den ruhestand versetzt; zu diesem zeitpunkt wird er die in anhang viii artikel 9 des statuts genannten voraussetzungen für die zahlung des ruhegehalts erfüllt haben.
den beviljande myndighetens namn och adress -namn: area generale di coordinamento%quot%sviluppo attivita'settore secondario%quot% – settore%quot%sviluppo e promozione delle attivita'industriali – fonti energetiche%quot% ansvarig handläggare: giuseppe gramanzini ansvarig handläggare för åtgärd 1.12: vincenzo guerriero (chef för energienheten) -
name und anschrift der bewilligungsbehörde -name: area generale di coordinamento "sviluppo attivita'settore secondario" — settore "sviluppo e promozione delle attivita'industriali — fonti energetiche" — dirigente: dott. giuseppe gramanzini responsabile della misura 1.12: guerriero vincenzo — dirigente servizio energia -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting