You searched for: centrifugering [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Swedish |
Greek |
Info |
|
Last Update: 2008-03-04 |
2. Filtrering och centrifugering av vindruv skall inte betraktas som pressning om
|
Last Update: 2008-03-04 |
Plasmaprover skall omedelbart prepareras genom centrifugering i en på förhand nerkyld centrifug (4°C).
|
Τα δείγματα του πλάσματος πρέπει να προετοιμάζονται αμέσως με φυγοκέντρηση σε προ- ψυγμένη φυγόκεντρο (4 °C).
|
Last Update: 2012-04-11 |
Det får endast förekomma mekaniska processer, och olivpastan får inte upphettas till mer än 27 °C.Inget annat än tvättning, dekantering, centrifugering och filtrering får förekomma.
|
Οι μόνες εργασίες επεξεργασίας που επιτρέπονται είναι το πλύσιμο, η απόχυση (διαχωρισμός με καθίζηση), η φυγοκέντρηση και η διήθηση. Εκτός από το νερό, απαγορεύεται η χρήση προσθετικών ουσιών για να διευκολυνθεί η εξαγωγή των ελαίων.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Droperidol 1, 25 mg/ 0, 5 ml tillsammans med kalciumfolinat 5 mg/ 0, 5 ml gav omedelbar fällning vid tillsats och blandning i spruta i 5 minuter vid 25°C, följt av centrifugering i 8 minuter.
|
∆ροπεριδόλη 1. ∆ροπεριδόλη 1, 25 mg/ 0, 5 ml µε 5 mg/ 0, 5 ml: άµεση καθίζηση στην απευθείας πρόσµιξη σε σύριγγα για 5 λεπτά στους 25° C ακολουθούµενη από φυγοκέντριση επί 8 λεπτά.
|
Last Update: 2012-04-11 |
a) Uppgiften%quot%första kallpressningen%quot% får endast förekomma på jungfruolja och extra jungfruolja som erhålls genom en första mekanisk pressning av olivmassan vid en temperatur lägre än 27 °C, enligt ett traditionellt utvinningssystem med hydrauliska pressar.b) Uppgiften%quot%kallextraherad%quot% får endast förekomma på jungfruolja och extra jungfruolja som utvunnits genom filtrering eller centrifugering av olivmassa, vid en temperatur lägre än 27 °C.
|
Άρθρο 7Μετά από αίτηση του κράτους μέλους στο οποίο υπάρχει η διεύθυνση του παραγωγού, συσκευαστή ή πωλητή που αναγράφεται στην επισήμανση, ο ενδιαφερόμενος προσκομίζει τα δικαιολογητικά των ενδείξεων που αναφέρονται στα άρθρα 4, 5 και 6 με βάση ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα στοιχεία:
|
Last Update: 2008-03-04 |
Olja som utvunnits ur oliver uteslutande genom mekaniska eller andra fysiska processer under förhållanden, särskilt när det gäller värme, som inte medför någon försämring av oljan, och som inte har undergått någon annan behandling än tvättning, dekantering, centrifugering eller filtrering, men inte oljor som utvunnits med hjälp av lösningsmedel eller omförestring, eller blandningar med andra oljor.Dessa oljor klassificeras och betecknas enligt följande:
|
11. Στο άρθρο 20δ, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«1. Παρακρατείται ένα ποσοστό επί του ποσού της ενίσχυσης στην παραγωγή, που καταβάλλεται στις αναγνωρισμένες οργανώσεις και ενώσεις κατ'εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Το ποσό που προκύπτει προορίζεται να συμβάλει στη χρηματοδότηση των εξόδων που δημιουργούνται από τις δραστηριότητες που απορρέουν από το άρθρο 5, παράγραφος 7 και από το άρθρο 20γ.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Bearbetningen av oliverna får inte börja senare än sju dagar efter skörden. Det får endast förekomma mekaniska processer, och olivpastan får inte upphettas till mer än 30° C. Inget annat än tvättning, dekantering, centrifugering och filtrering får förekomma. För att underlätta utvinningen är inga andra tillsatser än vatten tillåtna. Den olja som utvinns skall vara en jungfruolja vars fria fettsyror, uttryckt i oljesyra, får vara högst 1,5 gram per 100 gram.
|
Η διάρκεια διατήρησης των ελιών μεταξύ της συλλογής και της χρησιμοποιήσεώς τους δεν δύναται να υπερβεί τις επτά ημέρες. Η διαδικασία εξαγωγής γίνεται μόνο με μηχανικές μεθόδους, χωρίς θέρμανση της ελαιομάζας πέραν μιας ανώτατης θερμοκρασίας 30 ° Κελσίου. Οι μόνες επεξεργασίες που επιτρέπονται είναι το πλύσιμο, η απόχυση (διαχωρισμός με καθίζηση), η φυγοκέντρηση και η διήθηση. Εκτός από το νερό, απαγορεύεται η χρήση προσθετικών ουσιών για να διευκολυνθεί η εξαγωγή των ελαίων. Το λαμβανόμενο έλαιο πρέπει να είναι παρθένο ελαιόλαδο, του οποίου η ελεύθερη οξύτητα, εκφρασμένη σε ελαϊκό οξύ, να είναι κατ'ανώτατο όριο 1,5 γραμμάρια ανά 100 γραμμάρια.Δεσμός Φυσικό περιβάλλον
|
Last Update: 2008-03-04 |
Framställningsmetod: Träden planteras i rader, med en täthet på mellan 60 och 125 träd/ha, och för det mesta med två eller tre huvudgrenar per träd. På mer än 85% av odlingarna förekommer ingen konstbevattning. Metoderna är de traditionella i området, och man strävar efter miljövänliga metoder. I skörden plockar man friska och mogna oliver direkt från trädet på traditionellt sätt, dvs. genom att slå på träden med stavar, genom mekanisk vibration, eller en blandning av dessa metoder. Transporten till pressarna sker med oliverna lastade på släpvagnar eller i containrar. Pressarna måste ha tillräcklig kapacitet för att klara av de maximikvantiteter som levereras. Krossning och pressning skall ske senast 48 timmar efter skörd. Processen är kontinuerlig, och materialet i kvarnarna och pressarna skall vara sådant som är tillåtet i livsmedelsindustrin. Massans temperatur får under inga omständigheter vara högre än 33 °C. Den enda tillåtna tillsatsen är sådant talk som får användas i livsmedel, högst 2,5%. Fassepareringen sker med centrifugering. De oljor som erhålls genom en andra centrifugering (som kallas aceites de repaso) kan inte få den skyddade ursprungsbeteckningen Poniente de Granada. Det vatten som tillsätts vid dekanteringen (horisontell centrifugering) får inte vara varmare än 32 °C. Temperaturen på det vatten som tillsätts vid vertikal centrifugering skall vara sådant att det inte uppstår fasinversion. Dekanteringen skall pågå i minst 6 timmar vid centrifugering, och i 36 timmar vid dekantering genom gravitation. Den extra jungfruoljan lagras i behållare av rostfritt stål eller av annat stål som får användas i livsmedelsindustrin. Samtliga behållare måste vara helt slutna. De måste ha en öppning för rengöring, och de måste vara avsmalnande neråt och ha en anordning som medger provtagning. Lagerlokalerna ska vara tillräckligt luftiga för att undvika alltför stora temperaturvariationer som inverkar negativt på oljans egenskaper. I oförpackat skick får olja med skyddad ursprungsbeteckning endast transporteras inom produktionsområdet. Bearbetning och tappning sker i samma område som produktionen. På tappningsanläggningen skall det finnas ett spårbarhetssystem. Oljan skall tappas i förpackningar som garanterar livsmedelssäkerheten och som inte påverka oljans kvalitet på ett negativt sätt.
|
Δεσμός:Στην περιοχή, οι πρώτες ιστορικές μαρτυρίες που αφορούν το ελαιόλαδο ανάγονται στο XVI και XVII αιώνα και αφορούν τις κοινότητες Loja, Montefrío και Illora που έχουν μεγάλη ελαιοκομική παράδοση. Όπως το βεβαιώνουν πολλά ιστορικά έγγραφα, υπήρχαν νομοθετικές ρυθμίσεις για τα ελαιοτριβεία από το 1586, ημερομηνία της δημοσιεύσεως των "Ordenanzas Municipales de Molinos de aceites de la Ciudad de Loja", οι οποίες εξακολούθησαν να ισχύουν έως τον XVIII αιώνα (Sección Órgano de Gobierno, apdo. Alcalde, libro 2, 1709, Biblioteca Municipal de Loja.). Ο μαρκήσιος de Ensenada το 1752 περιγράφει τη σπουδαιότητα του τομέα του ελαιολάδου στην κοινότητα του Montefrío. Η Comité Oleícola Internacional (Διεθνής Επιτροπή Ελαιολάδου), στη δημοσίευσή της "Enciclopedia Mundial del Olivo (1996)" μεταξύ των ποικιλιών ελιάς που υπάρχουν στην Ισπανία αναφέρει δύο ποικιλίες που κατάγονται από την Montefrío: Manzanilla de Montefrío και Chorreao de Montefrío. Ο Pascual Madoz (Diccionario Geográfico-Estadístico-Histórico de España, 1845), αναφέρει ότι τα εδάφη της κοινότητας Illora προσυνδυάζουν στη καλλιέργεια της ελιάς και αναφέρεται ιδιαίτερα στην εκμετάλλευση "El Soto de Roma", ιδιοκτησία του Δούκα του Wellington, στην οποία βρίσκεται ο περίφημος "Molino del Rey" που κατασκευάστηκε το 1800. Τέλος το Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación (Υπουργείο Γεωργίας, Αλιείας και Τροφίμων) στη δημοσίευσή του "Las Raíces del Aceite de Oliva (1984)" αναφέρει ότι οι ελιές της Loja, Montefrío και Illora συγκαταλέγονται μεταξύ των καλυτέρων ελιών της επαρχίας της Granada.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: reesterifieringsprocesser (Swedish - Greek) | tappningsanläggningen (Swedish - Greek) | livsmedelssäkerheten (Swedish - Greek)
Users are now asking for help: s?mae will (Welsh>English) | inserting the key (English>French) | tätigkeitsbereichen (Czech>English) | ho trovato quetsa foto de miei zii (Italian>Spanish) | i would like you to be as good es it reasonable (English>French) | niezbędny (Polish>Spanish) | our big guardian bear is leaving (English>French) | he-s usualy do the washing up (English>French) | freemont (English>Portuguese) | terapeutickém (Czech>English) | rydw i´n credu yn (Welsh>English) | opvalen (Dutch>French) | main points of focus (English>French) | its go? (English>French) | leve (Italian>Spanish)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语