Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tager man väl virke därav till att förfärdiga något nyttigt? gör man ens därav en plugg för att på den hänga upp någonting?
numquid tolletur de ea lignum ut fiat opus aut fabricabitur de ea paxillus ut dependeat in eo quodcumque va
och sänd mig cederträ, cypressträ och algumträ från libanon, ty jag vet att dina tjänare äro skickliga i att hugga virke på libanon; och mina tjänare äro redo att vara dina tjänare behjälpliga.
sed et ligna cedrina mitte mihi et arceuthina et pinea de libano scio enim quod servi tui noverint caedere ligna de libano et erunt servi mei cum servis tui
då vilja vi hugga virke på libanon, så mycket du behöver, och flotta det till dig på havet till jafo; men därifrån må du själv låta föra det upp till jerusalem.»
nos autem caedemus ligna de libano quot necessaria habueris et adplicabimus ea ratibus per mare in ioppe tuum erit transferre ea in hierusale
mina tjänare skola föra virket från libanon ned till havet, och jag skall låta lägga det i flottar på havet och föra det till det ställe som du anvisar mig, och lossa det där; men du må själv avhämta det. du åter skall göra vad jag begär, nämligen förse mitt hus med livsmedel.»
servi mei deponent ea de libano ad mare et ego conponam ea in ratibus in mari usque ad locum quem significaveris mihi et adplicabo ea ibi et tu tolles ea praebebisque necessaria mihi ut detur cibus domui mea