Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
och han överdrog keruberna med guld.
luego recubrió de oro los querubines
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och under vingarna på keruberna så syntes något som var bildat såsom en människohand.
los querubines parecían tener debajo de sus alas algo semejante a una mano de hombre
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och keruberna höjde sig upp; de var samma väsenden som jag hade sett vid strömmen kebar.
luego los querubines se elevaron. Éstos son los seres vivientes que vi junto al río quebar
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och keruberna stodo till höger om huset, när mannen gick ditin, och molnet uppfyllde den inre förgården.
y cuando entró aquel hombre, los querubines estaban de pie en el lado sur del templo, y la nube llenaba el atrio interior
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och jag fick se fyra hjul stå invid keruberna ett hjul invid var kerub och det såg ut som om hjulen voro av något som liknade krysolitsten.
miré, y he aquí que había cuatro ruedas junto a los querubines; al lado de cada querubín había una rueda. el aspecto de las ruedas era como de piedra de crisólito
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ty keruberna bredde ut sina vingar fram över den plats där arken stod, så att arken och dess stänger ovantill betäcktes av keruberna.
porque los querubines extendían las alas sobre el lugar del arca, de modo que los querubines cubrían el arca y sus varas por encima
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och han drev ut mannen, och satte öster om edens lustgård keruberna jämte det ljungande svärdets lågor, för att bevaka vägen till livets träd.
expulsó, pues, al hombre y puso querubines al oriente del jardín de edén, y una espada incandescente que se movía en toda dirección, para guardar el camino al árbol de la vida
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du skall göra en kerub till att sätta vid ena ändan, och en kerub till att sätta vid andra ändan. i ett stycke med nådastolen skolen i göra keruberna vid dess båda ändar.
harás un querubín en un extremo, y el otro querubín en el otro extremo. de una sola pieza con el propiciatorio harás los querubines en sus dos extremos
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och de båda dörrarna av olivträ prydde han med utsirningar i form av keruber, palmer och blomsterband, och överdrog dem med guld; han lade ut guldet över keruberna och palmerna.
las dos puertas eran de madera de olivo, y talló en ellas bajorrelieves de querubines, palmeras y flores abiertas, y las recubrió de oro; también recubrió de oro los querubines y las palmeras
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och david bröt upp och drog åstad med allt sitt folk ifrån baale-juda, för att därifrån föra upp guds ark, som hade fått sitt namn efter herren sebaot, honom som tronar på keruberna.
entonces david se levantó, y con todo el pueblo que estaba con él, partió de baala de judá para subir desde allí el arca de dios, sobre la cual es invocado el nombre de jehovah de los ejércitos, que tiene su trono entre los querubines
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och keruberna skola breda ut sina vingar och hålla dem uppåt, så att de övertäcka nådastolen med sina vingar, under det att de hava sina ansikten vända mot varandra; ned mot nådastolen skola keruberna vända sina ansikten.
los querubines extenderán las alas por encima, cubriendo con sus alas el propiciatorio. sus caras estarán una frente a la otra; las caras de los querubines estarán mirando hacia el propiciatorio
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
då räckte keruben där ut sin hand, mellan de andra keruberna, till elden som brann mellan keruberna, och tog därav och lade i händerna på honom som var klädd i linnekläderna; och denne tog det och gick så ut.
entonces un querubín extendió su mano de entre los querubines hacia el fuego que había en medio de los querubines, tomó de él y lo puso en las manos del que estaba vestido de lino. y éste lo tomó y salió
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: