Results for kadakilaan translation from Tagalog to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

kadakilaan

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

palaguin mo ang aking kadakilaan, at bumalik ka uli, at aliwin mo ako.

Cebuano

dugangan mo ang akong pagkadaku, ug lingia pag-usab ug lipaya ako.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

dakila ang panginoon, at marapat na purihin; at ang kaniyang kadakilaan ay hindi masayod.

Cebuano

daku man si jehova, ug takus gayud nga pagadayegon; ug ang iyang pagkadaku dili gayud matukib.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang mga tao ay mangagsasalita ng kapangyarihan ng iyong kakilakilabot na mga gawa; at aking ipahahayag ang iyong kadakilaan.

Cebuano

ug ang kagahum sa imong makalilisang nga mga buhat pagasultihan sa mga tawo; ug igapahayag ko ang imong pagkagamhanan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

inyong sabihin sa dios, napaka kakilakilabot ng iyong mga gawa! sa kadakilaan ng iyong kapangyarihan ay magsisuko ang iyong mga kaaway sa iyo.

Cebuano

ingna ninyo ang dios: pagkamakalilisang ang imong mga buhat! pinaagi sa kadaku sa imong gahum ang imong mga kaaway managyukbo sa ilang kaugalingon nganha kanimo,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

oh ikaw na hari, ang kataastaasang dios, nagbigay kay nabucodonosor na iyong ama ng kaharian, at kadakilaan, at kaluwalhatian, at kamahalan:

Cebuano

oh ikaw hari, ang halangdon uyamut nga dios naghatag kang nabucodonosor nga imong amahan sa gingharian, ug pagkadaku, ug himaya ug pagkahalangdon:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

dumating nawa sa harap mo ang buntong-hininga ng bihag; ayon sa kadakilaan ng iyong kapangyarihan ay palagiin mo yaong nangatakda sa kamatayan:

Cebuano

modangat unta sa atubangan nimo ang pagpanghupaw sa mga binilanggo: sumala sa pagkadaku sa imong kagahum bantayi kadtong mga natudlo sa kamatayon;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sa mga kapistahan at sa mga kadakilaan ay ang handog na harina ay magiging isang efa sa isang toro, at isang efa sa lalaking tupa, at sa mga batang tupa ay ang kayang ibigay niya, at isang hin ng langis sa isang efa.

Cebuano

ug sa panahon sa mga fiesta ug sa maligdong nga pagkatigum ang halad-nga-kalan-on kinahanglan usa ka epha alang sa usa ka lakeng vaca, ug usa ka epha alang sa usa ka lakeng carnero, ug alang sa nati nga mga carnero sumala sa mahimo nga iyang ikahatag, ug usa ka hin nga lana alang sa usa ka epha.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at lahat ng mga gawa ng kaniyang kapangyarihan at ng kaniyang kakayahan, at ang lubos na kasaysayan ng kadakilaan ni mardocheo, na ipinagtaas sa kaniya ng hari, hindi ba nangasusulat sa aklat ng mga alaala sa mga hari sa media at persia?

Cebuano

ug ang tanang mga buhat sa iyang gahum, ug sa iyang pagkagamhanan, ug ang tanang kasaysayan sa pagkadaku ni mardocheo, diin ang hari nagpauswag kaniya, wala ba sila mahisulat sa basahon sa mga cronicas sa mga hari sa media ug persia?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

oh panginoong dios, iyong minulang ipinakilala sa iyong lingkod ang iyong kadakilaan at ang iyong kamay na makapangyarihan: ano ngang dios sa langit o sa lupa ang makagagawa ng ayon sa iyong mga gawa, at ayon sa iyong mga makapangyarihang kilos?

Cebuano

oh, ginoong jehova: ikaw nagsugod sa pagpahayag sa imong ulipon sa imong pagkadaku, ug sa imong kamot nga kusgan; kay unsa ba nga dios ang anaa sa langit kun sa yuta nga makabuhat sumala sa imong mga gibuhat ug sumala sa imong dagkung mga buhat?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nang ako'y huwag magpalalo ng labis dahil sa kadakilaan ng mga pahayag, ay binigyan ako ng isang tinik sa laman, ng isang sugo ni satanas, upang ako'y tampalin, nang ako'y huwag magpalalo ng labis.

Cebuano

ug aron ako dili makapasulabi sa pagkahimuot tungod sa kadaghan sa mga pinadayag kanako, ako gihatagan ug tunok dinhi sa lawas aron lagi dili ako magpasulabi sa pagkahimuot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,956,621 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK