Results for matatag translation from Tagalog to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Czech

Info

Tagalog

matatag

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Czech

Info

Tagalog

kasalungat ng matatag

Czech

conflicts with the firm

Last Update: 2011-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

oh matatag nawa ang aking mga daan, upang sundin ang mga palatuntunan mo!

Czech

Ó by spraveny byly cesty mé k ostříhání ustanovení tvých.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't walang mga tali sa kanilang kamatayan: kundi ang kanilang kalakasan ay matatag.

Czech

nebo nebývají vázáni až k smrti, ale zůstává v cele síla jejich.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

siyang matatag sa katuwiran ay magtatamo ng buhay: at siyang humahabol ng kasamaan ay sa kaniyang sariling ikamamatay.

Czech

tak spravedlivý rozsívá k životu, a kdož následuje zlého, k smrti své.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nangyari nga nang ang kaharian ay matatag sa kaniya, na kaniyang pinatay ang kaniyang mga lingkod na nagsipatay sa hari na kaniyang ama.

Czech

i stalo se, když bylo upevněno království jeho, že zmordoval služebníky své, kteříž zabili krále otce jeho.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't siya'y nagsalita, at nangyari; siya'y nagutos, at tumayong matatag.

Czech

nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nguni't ang haring si salomon ay magiging mapalad, at ang luklukan ni david ay magiging matatag sa harap ng panginoon magpakailan man.

Czech

král pak Šalomoun bude požehnaný, a stolice davidova stálá před hospodinem až na věky.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at huwag ninyong bigyan siya ng kapahingahan, hanggang sa siya'y matatag, at hanggang sa kaniyang gawing kapurihan sa lupa ang jerusalem.

Czech

a nedávejte jemu pokoje, dokudž neutvrdí, a dokudž nezpůsobí, aby jeruzalém byl slavný na zemi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

na siya'y labanan ninyong matatag sa inyong pananampalataya, yamang inyong nalalaman na ang mga gayong hirap ay nagaganap sa inyong mga kapatid na nangasa sanglibutan.

Czech

jemužto odpírejte, silní jsouce u víře, vědouce, že tatáž utrpení bratrstvo vaše, kteréž na světě jest, obkličují.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nangyari, nang matatag ang kaharian ni roboam at siya'y malakas, na kaniyang iniwan ang kautusan ng panginoon, at ang buong israel ay kasama niya.

Czech

i stalo se, když utvrdil království roboám a zmocnil je, opustil zákon hospodinův, i všecken izrael s ním.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ngayon, oh panginoon, matatag nawa ang salita na iyong sinalita tungkol sa iyong lingkod, at tungkol sa kaniyang sangbahayan magpakailan man, at gawin mo nawa na gaya ng iyong sinalita.

Czech

nyní tedy, hospodine, slovo to, jímž jsi zamluvil se služebníku svému a domu jeho, budiž jisté až na věky, a učiň tak, jakž jsi mluvil.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at dumakila ang iyong pangalan magpakailan man, sa pagsasabi: ang panginoon ng mga hukbo ay dios sa israel: at ang sangbahayan ng iyong lingkod na si david ay matatag sa harap mo.

Czech

tak aby zvelebováno bylo jméno tvé až na věky, když se říkati bude: hospodin zástupů jest bůh nad izraelem, a dům služebníka tvého davida aby byl stálý před oblíčejem tvým.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang aking puso'y matatag, oh dios; ako'y aawit, oo, ako'y aawit ng mga pagpuri, ng aking kaluwalhatian.

Czech

píseň a žalm davidův.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at iutos ninyo sa kanila, na sabihin, kumuha kayo mula rito sa gitna ng jordan, mula sa dakong tinatayuang matatag ng mga paa ng mga saserdote, ng labing dalawang bato, at dalhin ninyo, at ilapag ninyo sa tigilang dako, na inyong tutuluyan sa gabing ito.

Czech

a přikažte jim, řkouce: vezměte sobě odsud z prostřed jordánu, s místa, na němž stály nohy kněžské nepohnutě, dvanácte kamenů, a vyneste je s sebou, a sklaďte v ležení, v kterémž přes tuto noc pozůstanete),

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,720,551,424 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK