From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ang arte mo kasi
english
Last Update: 2024-01-09
Usage Frequency: 1
Quality:
ang arte mo
do not disturb
Last Update: 2020-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang arte mo!
you are so dramatic!
Last Update: 2022-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang pogi mo kasi
pogi
Last Update: 2022-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
napaka arte mo kasi
you're too picky
Last Update: 2024-02-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ang kulit mo kasi eh
kulit mo kasi eh
Last Update: 2022-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang arte nya
you are really smart
Last Update: 2020-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
basahin mo kasi
read it
Last Update: 2023-08-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ang ganda mo kasi kaya enedit ko
ang ganda mo kasi e
Last Update: 2024-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ayaw mo kasi maniwala
because you don't want to believe
Last Update: 2021-05-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
prangkahin mo kasi ako!!
be frank with me
Last Update: 2021-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alam mo kasi mahal kita
you know because
Last Update: 2022-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
arte mo e di ka nman pogi
you're so cute nicole
Last Update: 2022-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ayaw mo kasi mag reply sakin
ayas mo kasi mag reply sakin
Last Update: 2023-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ayusin mo kasi pag ka intindi mo
anong english nun?
Last Update: 2021-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi mo kasi nararamdaman yung nararamdaman ko
because you don't feel it
Last Update: 2021-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ayusin mo kasi yan tuloy nagalit nanaman
ayusin mo kasi yan tuloy nagalit nanaman
Last Update: 2023-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang bobo ko kanina paano ang arte mag lakad ni babae yan tuloy nadapa
the pain is severe
Last Update: 2023-06-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: