Results for at kung kailan hihirangin si jesu... translation from Tagalog to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

English

Info

Tagalog

at kung kailan hihirangin si jesus bilang mesiyas

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

nalaman ko kung kailan nagsimula ang arnis at kung sino sino ang mga gumawa nito

English

i found out when arnis started and who those who did it

Last Update: 2022-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

naglabas ang who ng mga tagubilin sa kung kailan at kung paano gumamit ng mga maskara.

English

the who has issued instructions on when and how to use masks.

Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

dahil ang bionote ay talaan kung kailan ipinanganak ang isang tao at kung paano siya pinalaki. kailangan kilalanin ng mga mambabasa ng mga markit na pagsulat para malaman nila ang tungkul dito.

English

because a bionote is a record of when a person was born and how he or she was raised. it is necessary to kilalanin ng mga mambabasa ng mga markit na pagsulat para malaman nila ang tungkul dito.

Last Update: 2021-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pinapayagan nito ang mga pagbabago sa pagtuon mula sa oras-oras kung at kung kailan ang makatuwirang mga pahiwatig o pag-aalinlangan ay ginagarantiyahan ang mga naturang pagbabago na may pagtingin na mapadali ang pagkuha ng stock ng mga bagong item sa pagmamasid na lilitaw na nauugnay o mahalaga sa iba't ibang mga punto sa oras.

English

unstructured observation is mostly used as an exploratory technique the observer’s understanding of the situation is likely to change as he goes along.

Last Update: 2021-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

1) nagsalita uli si hesus sa kaniyang mga alagad, “may taong mayaman na may isang katiwala. may nagsumbong sa kaniyang nilulustay nito ang kaniyang ari-arian. 2) kaya’t ipinatawag niya ang katiwala at tinanong, ‘ano ba itong naririnig ko tungkol sa iyo? ihanda mo ang ulat ng iyong pangangasiwa sapagkat tatanggalin na kita sa iyong tungkulin.’ 3) sinabi ng katiwala sa kanyang sarili, ‘ano ang gagawin ko? aalisin na ako ng aking amo sa pangangasiwa. hindi ko kayang magbungkal ng lupa; nahihiya naman akong magpalimos. 4) alam ko na ang aking gagawin! maalis man ako sa pangangasiwa ay may tatanggap naman sa akin sa kanilang tahanan. 5) isa-isa niyang tinawag ang mga may utang sa kaniyang amo. tinanong niya ang una, ‘magkano ang utang mo sa aking amo?’ 6) sumagot ito, ‘isandaang tapayang langis po.’ ‘heto ang kasulatan ng iyong pagkakautang. dali! maupo ka’t palitan mo, gawin mong limampu,’ sabi ng katiwala. 7) at tinanong naman niya ang isa, ‘ikaw, gaano ang utang mo?’ sumagot ito, ‘isandaang kabang trigo po.’ ‘heto ang kasulatan ng iyong pagkakautang,’ sabi niya. ‘isulat mo, walumpu.’ 8) pinuri ng amo ang tusong katiwala dahil sa katalinuhang ipinamalas nito. sapagkat ang mga makasanlibutan ay mas mahusay gumawa ng paraan kaysa mga maka-diyos sa paggamit ng mga bagay ng mundong ito. 9) at nagpatuloy si hesus sa pagsasalita, “kaya’t sinasabi ko sa inyo, gamitin ninyo ang kayamanan ng mundong ito sa paggawa ng mabuti sa inyong mga kapwa upang kung maubos na iyon ay tanggapin naman kayo sa tahanang walang hanggan. 10) ang mapagkakatiwalaan sa maliit na bagay ay mapagkakatiwalaan din sa malaking bagay; ang mandaraya sa maliit na bagay ay mandaraya rin sa malaking bagay. 11) kaya kung hindi kayo mapagkakatiwalaan sa mga kayamanan ng mundong ito, sino ang magtitiwala sa inyo ng tunay na kayamanan? 12) at kung hindi kayo mapagkakatiwalaan sa kayamanan ng iba, sino ang magbibigay sa inyo ng talagang para sa inyo? 13) “walang aliping maaaring maglingkod nang sabay sa dalawang panginoon sapagkat kamumuhian niya ang isa at iibigin ang ikalawa, paglilingkuran nang tapat ang isa at hahamakin ang ikalawa. hindi kayo maaaring maglingkod ng sabay sa diyos at sa kayamanan.” 14) nang marinig ito ng mga pariseo, kinutya nila si jesus sapagkat sakim sila sa salapi. 15) kaya’t sinabi niya sa kanila, “nagpapanggap kayong matuwid sa harap ng mga tao, ngunit alam ng diyos ang nilalaman ng inyong mga puso. sapagkat ang itinuturing na mahalaga ng mga tao ay kasuklam-suklam sa paningin ng diyos.

English

cunning steward

Last Update: 2023-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,720,602,318 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK