From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bina bangungot ako
i was yelling
Last Update: 2020-05-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bangungot ng nakaraan
nightmares in the past
Last Update: 2021-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sana 'y wala kang bangungot
i hope you have a nightmare
Last Update: 2023-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ako ang iyong pinakamasamang bangungot
tag ulan ft.umiiyak
Last Update: 2022-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
namatay ang tatay ko dahil sa bangungot
my father died of diabetes
Last Update: 2023-07-11
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
ikaw ay isang kang bangungot na ayokong magising
ikaw ay isang bangungot
Last Update: 2021-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang mas malalim na kahulugan ng panaginip ay bangungot
phantasm
Last Update: 2021-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ayon kay othman a. (2016) (bangungut) sa pilipinas, (pok kuri) sa japan. sa mga bansang arab ang kababalaghang ito ay tinatawag na gutham o khapoos. hindi lahat ng mga kasingkahulugan, na ibinigay sa enigma na ito ay ipinahiwatig (colloqually) o literal na parehong kahulugan para sa nm o bangungut, tulad ng halimbawa sunds. ang bangungut, ay ang terminong nagmula sa salitang tagalog na bangungut: bangun: umangat, ungul: umungol. na kung saan ay ang parehong kahulugan para sa bangungot. ayon sa kaugalian ang karamdaman na ito ay kilalang naglalagay ng mga tao sa mundo, bawat lipunan ha
ayon kay othman a. (2016) (bangungut) in philippine, (pok kuri) in japan. in arab countries this phenomenon is called gutham or khapoos. not all synonyms, given to this enigma indicated (colloquially) or literally the same meaning for nm or bangungut, as for example sunds. bangungut, is the term originated from the tagalog word bangungut: bangun: to rise, ungul: to moan. which is the same meaning for nightmare. traditionally this disorder is well known to lay people in the world, each society ha
Last Update: 2021-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: