MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: kinikilig in english    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

kinikilig

what is hoity-toity in English

Last Update: 2014-07-26
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

In pectore

In pectore

Last Update: 2014-07-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

In pectore

Harry Styles

Last Update: 2014-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

bonding sex in bed

Bonding with parents

Last Update: 2014-07-17
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

magandang tanghali in bicol

Magandang gabi mahal ko

Last Update: 2014-07-21
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

PEAPERO MAY OK PG IN PERSON =) PEACE PO

Before you would take for me

Last Update: 2014-06-05
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

co-operate, join in, join together

makipagisa

Last Update: 2014-07-23
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

pagsidlan in tagalog

Monologue

Last Update: 2014-07-24
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Wikipedia

type full senisang araw marerealize natin na ang kanyang magagandang sinasabi ay isang malaking kasinungalingantence in your langage

nagta-type buong pangungusap sa iyong langage

Last Update: 2014-07-26
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

406 Khutbah No. 'Eid Al Fitr sermon Khutbah Title Fasting - Women Secondary Topic Islamic Jurisprudence - Family & Community Primary Topic 20 Khateeb’s No. Muhammad Al ‘Uthaimien Khateeb’s Name خطبة عيد الفطر Summary 1) The necessity of being conscious of Allaah. 2) Gratitude due to Allaah for the favor of Siam (fasting) and Qiam (night prayer). 3) The virtue of fasting six days from Shawaal, and misconceptions related to fasting these days. 4) How the huge gathering of people attending Salaatul 'Eid, reminds us of another larger gathering on the Day of Judgment, and the things we should do in preparation for that Day. 5) Sunnah of the 'Eid, and reminding that its not of the Sunnah to visit the graves. 6) An advice to women to fear Allah, and to fulfill husband’s and children’s rights, and a warning against going out while applying makeup and displaying their charms. (Repeating seven successive Takbirs then saying): “Allaahu Akbar Allahu Akbar La Ilaha Illa Allaah, Allaahu Akbar Allaahu Akbar Wa Lillahil-Hamd” (Allaah is the Greatest, Allaah is the Greatest, there is no deity worthy of worship but Allaah, Allaah is the Greatest, Allaah is the Greatest, to Allaah all praise is due). Praise be to Allaah, the Assembler of the multitudes again and again, the Eliminator of nations and armies, the One Who will gather mankind together against a Day about which there is no doubt, for Allaah never fails in His promise. I testify that Muhammad is Allaah’s servant and Messenger, who is favored by Allaah above all mankind. May Allaah bless him, his family, his Companions and those who follow them on the proper path until the Resurrection Day! O people! Fear Allaah, and give thanks to Him on account of the great favors He has endowed upon you, including the completion of fasting and voluntary night prayers, which are the greatest of all favors! Ask Allaah to accept your deeds and to overlook your mistakes, for He is the Most Generous of all those who show generosity and the Most Benevolent of those who show benevolence. It was related that the Prophet sallallaahu ‘alaihi wasallam said: “He who observed the fast of Ramadan and then followed it with six (days of fasting) in the month of Shawwaal would be as if he had fasted the whole year.” This is elaborated thus: The fasting of the month of Ramadan equals fasting for ten months, and fasting in the first six days of the month of Shawwaal is equal to two months, making up twelve months, i.e. one year. As for fasting for one day following the day of `Eid, and calling that day “Yaum As-Sabr” (the Day of Patience)…it is not a valid practice. All days that one fasts are days of patience, as one observes self-control and prevents his soul from all that is forbidden during fasting. Some people think that one who fasts during the first six days in the month of Shawwaal will be obliged to fast on these days every year. However, this view is incorrect since such type of fasting is a supererogatory practice that one may observe in one year and give up in another. In all cases, it is preferable to observe fast during the first six days of the month of Shawwaal in order to obtain the reward of fasting. O people! Let your assemblage today remind you of the Day of Resurrection, when you will be raised from your graves to meet your Lord for reckoning, barefooted, naked, with eyes staring fixedly in horror. Allaah said, which means: “The Day you shall see it, every nursing mother will forget her nursling, and every pregnant one will drop her load, and you shall see mankind as in a drunken state, yet they will not be drunken, but severe will be the Torment of Allah”. (Al-Hajj: 2). “That Day shall a man flee from his brother, And from his mother and his father, And from his wife and his children. Every man, that Day, will have enough to make him careless of others.” (‘Abas: 34-37). The Day when the records of deeds will be distributed to the right and to the left. Allaah has said, the meaning of which is: “Then, as for him who will be given his record in his right hand. He surely will receive an easy reckoning. And will return to his family in joy! But whosoever is given his record behind his back. He will invoke (his) destruction. And shall enter a blazing Fire, and be made to taste its burning.” (Al-Inshiqaaq: 7-12). The Day when the scales of justice will be set up. Allaah said, which means: “Then, those whose scales (of good deeds) are heavy, -- these, they are the successful. And those whose scales (of good deeds) are light, -- they are those who lose their own selves, in Hell will they abide. The Fire will burn their faces, and therein they will grin, with displaced lips (disfigured). Were not My Verses (this Qur'an) recited to you, and then you used to deny them?”(Al-Mu'minoon: 102-105). The Day when the Siraat (a bridge) will be laid across Hell and people will cross it in a manner that fits their deeds. Those who used to be fast in doing good deeds, will cross it quickly, but those who used to slacken and linger about when called to perform acts of obedience will cross the Siraat in a similar manner, a fitting recompense for them. So strive together as in a race towards all that is good, O Muslims! Be prepared for that day so that you may prosper! According to the Prophet’s conduct, it is preferable for one who has attended the 'Eid Prayer to return home using a different route from the one that he took going to the place of prayer. It has become a custom that people shake hands with each other and exchange congratulations on the occasion of the 'Eid, which is a good practice that brings about friendliness and eliminates hatred and enmity. As for going to graveyards on the day of 'Eid, I do not know a basis or an authentic legal reference on which this practice is founded. Going to graveyards is permitted at all times, but there is no legal reference that provides for going to graveyards on the day of 'Eid specifically. Before the end of the sermon, I would like to direct a sermon to women, since the Prophet sallallaahu ‘alaihi wasallam used to preach them on the day of 'Eid, just as he would address men. O women! You should fear Allaah regarding your souls, observe the limits set by Allaah, observe your duties towards your husbands and children. The righteous women are devoutly obedient, and guard in the husband's absence what Allaah would have them guard. O women! Do not be dazzled by women who go shopping and attend public places while applying perfume and exposing parts of their bodies, including their hands and faces, or those who cover their faces with a transparent cover that reveals what is beneath it. The Prophet sallallaahu ‘alaihi wasallam said: “Two are the types of the denizens of Hell whom I did not see:.… women who would be dressed but appear to be naked, who would be inclined (to evil) and make men incline towards it. Their heads would be like the humps of the Bukht camel inclined to one side. They will not enter Paradise and they will not smell its odor whereas its odor can be smelt from such and such distance (i.e. very far).‏” If you walk around in marketplaces, you should be quiet, careful not to raise your voices and avoid the gatherings of men. Do not permit your daughters to wear garments that are disapproved of, or behave or dress in a way that imitates men. The Prophet sallallaahu ‘alaihi wasallam cursed effeminate men and those women who assume the similitude and manners of men. The Prophet sallallaahu ‘alaihi wasallam addressed women saying: “I saw that the majority of the inhabitants of Hell were women because you keep on cursing and are ungrateful towards your husbands.” O Allaah! Your servants have come to this place, seeking Your reward and bounty, and fearing Your punishment. O Allaah fulfill our wish and make us secure against that which we fear and gather us on the word of truth; make smooth for us the path of bliss and save us from the path of misery; forgive us in the worldly life and in the Hereafter, for Thou art the Most Generous and Most Bounteous.

Khutbah

Last Update: 2014-07-26
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Balligi (Ni Dalusapi) KINURAYKAYNA ti daga iti amin a pigsana, ket nagalikubeng ti tapok. Nangnamnama iti taraonna daytoy a bigat. Ngem awan nakitana uray maysa a bagas wenno tipping ti irik a mabalinna a tuktuken. Inulitna manen ti panangisagad-sagad iti ubbing pay a sakana, ngem kaskasdi nga awan. Nagpasango bassit ta bareng adda ti nagaburan ditoy a di nakita dagiti immun-una ngem isuna. Ket idi insikkadna manen ti sakana, anian a ragsakna idi masiripna ti kaguddua-bukel ti bagas. Dinardarasna nga inasitgan tapno sippiten. Ngem idi kuan, nariknana laengen nga adda ti agdardaras a dimmuklos kenkuana. Ket narikna laengen ti nasanniit a sippit a nailipit iti tengngedna. Nagbuteng. Dinan sinayang ti gundawayna. Nagtaray. Ta idi kitaenna ket nagpunger manen ti talisayen a kawitan a manggurgura la unay kenkuana. Dina kayat a makaraman manen iti natadem a sippit daytoy. Numona ta mangrugin nga agtadem ti tadina. Ket nalaing pay a sumiplag. Naglibasen. Ngem adda dakkel a panagbabawina, ta manmano ngamin a makaraman iti maipurwak a bagas iti tunggal bigbigat. Agsipud ta isuna ti kaudianan a napessaan daydi nanangna, ken agmaymaysana payen nga agbibiag, gamgamdenna pay laeng ti umasideg kadagiti taraon a naipurwak kadakuada no kasdiay a bigat, ngem insigida met a puroken dagiti dakdakkel ngem isu. Numona ta maymaysana, ket nagaduda a mangseppeg kenkuana. Mano met laengen, aya, ti kabaelanna a maipabituka a pammigatna. Nasayaaten, nga iti daytoy kabassitna a kasla gemgem, ket maibusna ti duapulo a bagas manipud kadagiti pagbibinggawanda. Ngem nakas-ang, ta no asino pay ti dakdakkel ti bitukada, isuda pay ti naari, ket dida mangipabagi uray dagiti tartaraudi laeng. Ket no kastoy ti pasamak, an-anusanna laengen manen ti mangur-uray iti ipapanaw dagiti kakaenna ken ulitegna a manok. Ammona a maumadanto met laeng a mangbanbantay iti nakaipurruakan ti bagas. No makitana nga awandan nga agkarkaraykay, isunto metten ti panangsublatna iti paraangan. Ngem kadaywanen a no kastoy a nagpanawan, awanen ti nabati a para kenkuana. Agasem met, aya, ti agduapulo a manok nga agbibingay iti nakurang sangasupa a bagas. Imbag koma no kabaelannan ti agtilmon ti darakkel a tinukel a mais, ta mangilibas koman kadagiti nakapenpen a sako iti asideg a kamarin, ngem nasurok dua bulanna pay laeng met. Uray maysa laeng koma iti mais ket mabussogen, ngem kabutengna ta amanganto ketdi a maltukan. An-anusannanto manen ti agsippit kadagiti naganus a bulbulong ti kamote, galung-galot ke dadduma pay a ruot nga adda iti arubayan ti balay ti akin-taraken kadakuada. Pia la nga ipaunegna. Naimas ketdi, ta nasustansia pay. Kas pammaneknek ti bumalbaludboda bagina. Ngem mauma met ti kanayon a bulong, maysa pay, panawen ti tikag ita, narigat a sapulen dagiti naganus a bulong. Yamanenna laengen ta sagpaminsan ket adda ti makaraykayna a bagas wenno irik. Dua a bulannan manipud idi inpessa isuna ti inangna a pamusian. Nasurokda a duapulo idi nga itlog ta nagaget nga agitlog daydi inana. Ngem sangapulo ket tallo laeng kadakuada ti nagasat a mapessaan. Iti kinaaduda nga itlog, di nagebgeban ti inada ti nagtitipon nga itlog, ket dagiti naukopanna laeng a nasayaat ti nakapessa. Umuna nga aldawna pay laeng kas piek ditoy lubong, nariknana nga insigidan ti pannubok iti biag. Agsipud ta apaman a naibuangna ti bagina iti itlog, insigida a kimmarayam kenkuana dagiti ginasut a ribu nga ulmog. Sumagmamano kadagiti kakabsatna ti insigida a natay ta dida masbaalan ti nakaru a gatel nga itden dagiti managgundaway a babassit nga insekto. Uray ti akin-taraken kadakuada ket palalo ti tabbaawna, ta idi inlipatna isuda manipud iti baki iti napintas a paggiannan, insigida metten a kinalay-aten ti imana a dimmanon iti ulona. Insigida a nagdigos. Waloda laeng a piek ti nagbati manipud iti ranggas ti ulmog. Naikabilda iti maysa a pagpupukan. Insigida pay a dinigos ti akin-taraken kadakuada ti inada tapno mapaksiat dagiti ulmog. Ngem kaskasdi nga adda ti nagbati. Nagmamayet ket ngarud ti inada. Iti sumuno nga aldaw, tallo manen kadagiti kakabsatna ti naunnat. Gapuanan pay laeng dagiti babassit nga insekto. Ket madlawna, nga uray ti inada ket awanan iti naan-anay a ganaygay. Dina pay kayaten ti mangsallukob kadakuada. Umikay no kasdiay nga umasidegda. Kaykayatna ti agmaymaysa ken nakatugaw. Ket ti dakesna, di kayat ti inada ti mangan iti bagas a naipurruak kadakuada. Dina marikna ti bisinna ta ti gatel ti mangparparigat kenkuana. Imbag koma no mawaya-wayaanda iti daytoy nga ubong tapno makapagwayasda. Saan a nasbaalan inana ti nakaru a sagaba manipud kadagiti babassit a parsua. Iti sumuno a bigat a nakita ti amongda nga agkakapsut daytoy ken saan a makapangpangan. “Nasisia’t laengen a partienka tapno adda pay magungunak kenka!” Kinunana ket kinemmegnan manipuditi pagpupukan. Awanan gaway ti inana a nagbitin manipud iti panangiggem ti amongda iti sakana. Kimmita kadakuada ti inada… daydiayen ti maudi a panakakitana iti nagbalin nga instrumento a panakai-manokda ditoy a lubong. Nabatida a lima nga agkakaka. Iti ubong a nakapupukanda ket ul-ulilada a dida pay maarikap ti imnas ti panagbiag. Agpayso nga adda amada, ngem dida met ammo no sino kadakuada. Masapul nga agbiagda iti panakigasanggasat. Awan koma metten problema, ta manipud nastel ti inada ket in-inut metten a nagpukaw dagiti ulmog. Sumalsalun-atda metten. Nasursurodan ti agtuktok iti feeds nga it-ited kadakuada ti amongda a babai. Ngem iti maysa nga aldaw, nakigtotda laengen idi masiputanda ti maysa a lalaki a pusa. Nakakita kadakuada. Maris dapo daytoy ket nakabutbuteng ti langan nangruna no iparangna dagiti natatadem a pangilna… agraman dagiti kukona. Dimi ketdi aggargaraw manipud iti sirok ti bangsal a pagkumkumlebanna. Ngem ammoda nga agpalpaliiw daytoy. Nakabantay nga awan tagtagarina nga adda dakes a panggepna. Uray iti idadateng ti rabii ket adda dagiti gundaway nga agandap ti matana ket kasta la unay ti butengda. Dakkel a yamanda ta agpatingga laeng iti kasdiay ti dapo a pusa. Ngem iti sumaruno a bigat ket bigla a nagbaliw ti wagasna. Dimmuklos daytoy a dida napakpakadaan. Nakigtotda laengen, ket tila naturturongda iti uneg iti pupokan tapno laeng makalisi iti tadem dagiti ngipen ken kukona nga uray la kumarudkod iti kayo ti kulonganda. PIEK! PIEK! PIEK! Nagi-iryagda. Dumuklos manen, ket uray la magungon ti kulonganda no kasdiay nga isikkarodna ti kukona. Naiwa ngatan ti bagida no daytoy ti nakapuntaanna. Inpaminduana, naggungon manen ti pupokanda. Ngem nadlawanna, di met makastrek ti ulona kadagiti giwang ti kulonganda. Di met makagaw-at dagiti ramayna iti ayanda ta babassit met daytoy. Dakdakkel ti pusa ngem dagiti abut iti kulongan. Uray ania’t aramidenna ket awan ti masig-awatna kadakuada. Nakarkaru ket ngaruden nga awan ti makagatna kadakuada. Ngem apay ngata a di agsardeng iti panagduklosna uray di makastrek? Daytoy ti nasaludsodna iti bagina. Idi makitana a palalo ti ariangga ken buteng dagiti kakabsatna no kasdiay a dumuklos daytoy— naawatanna ti istratehia ti pusa. Kayatna koma nga ipakaawat kadagiti kakabsatna, ngem dina ammo no kasano. Agingga a ti maysa a kabsatna, nga iti butengna, nakaruar manipud iti giwang ti kulonganda. Ket sakbay pay a napanunotna ti agsubli, nalugobanen ti dakkel a pusa ket insigida a kinagatna iti tengnged. Dina kinita no kasano ti panangpapatay ti nadangkok a pusa iti piek a kabsatna, agingga a linamotna daytoy iti mismo a sanguananda. Idi maibusna, sa laeng pimmanaw ti pusa, nga awan imbatina a pakalaglagipan iti kabsatna. Uray kaskaso, nakaangesda iti ipapanawna. Mariknada itan ti bannog ken kapsut gapu iti panagtaray-tarayda itay. Ngem adda latta a nagbati iti barukongda ti buteng. Ket gapu ngata iti butengda, nakaturogda nga agkakaka. Nakariing laengen isuna idi adda maalingagna a danapeg nga umas-asideg iti kulonganda. Idi kitaenna, ti gayam akin-taraken kadakuada nga adda iggemna a danum ken tuktokenda a feeds. Nagiinuda a timmuktok iti taraon a naited kadakuada. Kasta met laeng iti yiinumda. Nabisinanda iti panaglisida iti duklos ti pusa. “Nee, apay ngay nga up-uppatkayo metten!” Indillaw ti akin-taraken idi nabilangna babaen iti matana nga agkurangda iti maysa. “Kiap! Kiap!” Naisawangna. “Sinal-it! Adda ngata manen ti walay a pusa ti kaarubak a mangin-inut kadakayo. Saan a mabalin daytoy!” Immuneg apagbiit ti amongda. Idi nagsubli, adda iggemnan a palsiit. Nagpidot pay daytoy kadagiti nagtitimbukel a kalkalainganna a kadarakkel a bingkul ken bato. Nagmalmalem a binanbantayanna dagiti piek. No awan ti ar-aramidenna, nakamasngaad laeng a mangsipsipot iti kinaadda ti pusa. Pasaray a paludipanna dagiti piek nga amangan no adda idiayen a mangdukduklos. Ngem saan a nagparang ti pusa iti nagmalmalem. Uray aniniwanna la koma ket dina nakita. Saan a kas iti sigud nga adda laeng iti arubayan a mangur-uray iti gundaway. Yaman pay, apo. Nakunam iti nakemmo. Nangruna idi mangrugin a mantsaanen ti sipnget ti lawag ti daytoy nga aldaw. Di pulos a nagpakpakita. Nagbuteng ngatan iti palsiit ti amongna a sigurado mariwet ti mapuntaan. Bareng, a, saanen nga agsubsubli. Ngem daytoy ket pagarupna la gayam. Natalnan ti aglawlaw iti rabii. Nasipnget. Nakaturog payen dagiti kakabsatna a piek iti nakapupukanda. Ngem nakigtotda. Idi kellaat nga adda nangwalin kadagiti kakabsatna. Nasenga ti pannaturogda. Ket idi kitaenna no sino ti manggungongon, umuna a nakitana ti natadem a kimmampilan a kuko ti pusa. Sa idi kitaenna ti rupa ti pusa, naipasabet iti mata ti panaggilap ti mata daytoy. Nabuakda! Nagariwawada. Didan ammo ti aramidenda. Agingga a nailawlaw ti maysa a kabsatna ket nakaruar iti kulonganda. Sakbay pay a nakasao isuna, sinikbaben ti manggungundaway a pusa. Naladawen idi adda naiturong kadakuada a lawag manipud iti flashlight, agsipud ta insigida a nagtaray ti pusa a kagatna ti kabsatna a piek. Taltallodan! Agngarngariet ti amongda kabigatanna idi makitana a naksayanda manen iti maysa. Pimmanaw daytoy a mangbenna-bennat iti palsiitna. Ngem kenkuana a biang, adda napaliiwna manipud iti pananggungundaway kadakuada ti pusa. Napaliiwna, no dumarop ti pusa, di met makastrek iti kulonganda. Ngem no dumarop daytoy, didan ammo ti ar-aramidenda ket no sadino la ditan ti maturturonganda. Wen, dida matay iti direkta a panangdarup kadakuada ti pusa. Matayda gapu iti panagbutbutengda. No ar-arigen, uray ania ti ar-aramiden ti pusa, saan daytoy a makastrek iti kulongan, isu a ti aramidenna ket riribukenna ida. Butbutngen. Ket no kasdiay a dida ammon ti ar-aramidenda, ket adda ti mailawlaw kadakuada, ken makaruar, wenno makammetna, isun ti agbalin a biktimana. Ngem no agtalinaedda la koma iti tengnga ti kulonganda, ken dida aggargaraw, awan ti maan-ano kadakuada. Ngem kasano nga ibaga daytoy kadagiti nabatbabati a kakabsatna? Dina met pay maibaga daytoy kadakuada. Sa uray isu, aklonenna, no kasdiay a makitana ti sumsumgiab a mata ken dagiti natatadem a kuko ti pusa, dina met ammon ti ar-aramidenna ket ditan nga agariangga. Maysa nga aldaw a di manen nagparparang ti pusa, ket dina ammo no pakaragsakanna wenno pagdanagan iti sumuno nga aldaw. Taltallodan ta sangapulon ti naksay kadakuada. Ay-ayenna ti gasatna. Ta ania koma ti serbi ti agbiag no kanayon met nga agtartaray para iti biagna. Dina pay mapadasan koma met ti agay-ayam iti katapukan iti ruar tapno tagiragsaken ti biag kas maysa a piek. Ti inana, dina pay naiparikna kenkuana ti dungngona kas maysa a nanangna a nangpessa kenkuana. Kas maysa nga anak, il-iliwenna ti bara ti payyak daytoy a mangsallukob kenkuana nangruna no iti nalam-ek a rabii. Dina pay napadasan ti masubbuan babaen iti sippit ni nanangna. Wenno ti panagay-ayammna babaen iti panagkarantay iti likod ni nanangna. Naputed ti panagpanpanunotna idi makitana ti amongda nga immasideg kadakuada. Nabayag a miningminganna ti pakabuklanda. Idi kuan, linukatanna ti ruangan ti kulonganda. Nakigtot. Dina mapanunot ti rason no apay a palubosanna ida. Nauman sa metten a mangsalsalaknib kadakuada. Ngem awan maaramidanda no di tumappuak manipud iti kulongan ket agwaywayas. Insigida nga inkuraykayna ti kukona iti sakana idi makabaddek iti daga. Simmanikar ti riknana. Tapno dida agbuteng nga agwaywayas, masapul a kanayon nga agkukuyogda a tallo. Awan ti suminsina. Kabayatan iti kaaddada iti ruar, temporario a nalipatanda ti pangta iti biagda. Nagkuraykayda iti taraon. Naglagto-lagto. Pinadas nga inyukrad ti awan pay dutdot a payyak. Nagkikinnamat. Naragsakda. Naladawen ti amin idi masiputanda ti pettat a panangduklos kadakuada ti pusa. Ket iti dayta a gundaway, nalipatandan ti nagkikinnaawatanda… a masapul nga agkukuyogda latta. Ta iti iduduprak ti pusa, bukbukoddan ti nagturturonganda. Inpennekna amin a pigsa tapno makataray, intulongna payen ti payyakna. Saanen a timmaltalliawen iti likudan. Idi mabannog, kinitana ti likodna no adda ti pusa a sumursurot kenkuana. Awan. Napaanges iti nalukay ta saan nga isu ti kinamat ti pusa. Ngem nagdanag kalpasanna, ta no saan nga isu, sigurado a ti maysa kadagiti kabsatna ti nabiktimanan. Nasiputanna ti maysa a kabsatna a nagtaray iti sirok iti bangsal ti balay ti amongda, ngem nalaka a sinurot daytoy ti pusa. Nagtaray iti paraangan, ngem iti kinalawa ti aglawlaw, nagbalin a napintas a gundaway daytoy iti pusa. Apagdarikmat, iti daytoy a lagtona, naseppegnan ti kabsatna a piek. Insigida a kinagatna. Dina kayat a makita ti sumaruno a mapasamak. Ngem nakigtotda, ta idi kuan, kellaat nga adda nagdissu a nagtimbukel a bato iti bakrang ti pusa, napasarunuan pay daytoy ket nagdissu iti ulona. Nariweng daytoy ket nagkakapsut a napaudatal. Ngem kasla awan gandat a mangpakawan ti nangtiru kenkuana, ta idi kuan, nagdissu manen iti ulo ti naipasiag a bato. Natayen ti pusa. Idi kitaenna ti akin-aramid… ti amongda gayam. Nakaiggem pay laeng iti palsiit bayat a biding-bidingenna no naan-anayen a natay ti pusa. Immisem daytoy iti bangbangir idi masiguradona. “Loko, natiempuanka met laeng. Ngem agkurang pay ta biagmo iti adun a piek, agraman pay dagiti darakkel a linasmotmo.” Kinunana ket kinudtaranna. Immasidegka met. Ngem saan a tapno bumales iti pusa a dandani nangkisap kadakuada, no di ket tapno kitaen no naan-anon ti kabsatna a nagbalin a sakripisio. Nakadata ti kabsatna, adda sugatna. Indissuna ti sippitna iti bagi ti kabsatna. Saan a nagkir-ing. Natayen ti kabsatna. “Kiek! Kiek! Kiek!” Nagdung-aw gapu iti ipupusay ti sabali manen a napateg kenkuana. Timmalliaw iti likod, namnamaenna nga umasideg metten ti nabatbatin a kabsatna. Ngem awan met ti umas-asideg. Agingga a pinidot ti amongda ti natayen a kabsatna, nangkali iti narabaw nga abut. Inpisokna ti kabsatna a piek, sana ginaburan. Ngem awan a nagparang ti kakaisunan a nagbati a kabsatna. Nagdanag ta di met nagparangen. Nailawlaw sa metten. Rigatenna ti agbiag nga agmaymaysa. Agpayso nga awanen ti pangta iti biagna, ngem piman ta awan ti kapatadana a mabalinna a kaay-ayam wenno kaliwanliwa. Manipud idi nagpukaw ti kabsatna, awan ti damagno no sibibiag pay daytoy wenno natayen. Ngem mamati isuna a sibibiag, ta daytoy ti marikriknana. Binirokna iti aglawlaw iti pagtaengan ti amongda, uray pay kadagiti kaaruba a mabalin a pagturonganna, ngem awan a nasarakanna. Awan koma problema, ngem adda ti maysa a bumaro a kawitan a nabara ti darana kenkuana. Dina met an-annuen, ta ammona met a dina kabaelan, ngem dina maawatan no apay a kanayon a kumamat-kamat apaman a makitana. Uray awan ti basbasolna, pagbabaraanna iti kasisippit. Idi agangay, naammuanna a kabsatna daytoy iti ina. Kabilang daytoy kadagiti umuna nga itlog nga inukopan ti inana. Maikadduada ngamin a naukopan. Kas idi kanikaddua, kadduana ti maysa a bumalasang nga upa, nga agkurkuraykay iti bagas iti nagpanawanda. Dina nasiputan nga immasideg daytoy, ket nakigtot laengen idi nariknana ti apges ti sippit iti tengngedna. Timmayab pay daytoy nga insurot sana inbanitog. Imbag la ketdin ta di natukkol ti tengngedna. Agkalbon ti ulona gapu iti kasisippit. No nakaru ti sippit, agdara pay. Ti langana pay ket itan ket kasla agkukuret ta nakababbaba laengen ti payyakna. Tila pagtartarayanna no kasdiay a masiplag isuna. Naammuanna met laeng ti rason idi agangay, a ti gayam bumalasang nga umas-asideg kenkuana ket kursunada ti inun-una a kabsatna. Agar-arbis iti dayta a malem. Nalukay ti daga. Nakasarak daytoy iti maysa a bunton nga umok dagiti nasam-it nga anay. Idi pinadasna a kinuraykay, naragsakan ta naipasabat iti matana dagiti matartaranta a puraw nga anay. Kadakuada a manok, daytoy ti kaimasan a taraon. Ta manmano a makasarakka iti kastoy a maipauneg. Insigida a tinuktokna dagiti maris gatas nga anay. Uray adda pay laeng dagiti agkutkuti iti bunton, kuraykayennanto manen. Napatalliaw isuna idi mangegna ti karasakas nga umas-asideg. Idi kitaenna, ti gayam bumalasang nga upa. Insigida nga inyawisna ti panagdanggayda a mangsippit kadagiti anay. Naragsakda ket no dadduma ket agkinnitada. Dina nasiputan ti yaasideg ti bumaro a kawitan a mangkarkarit kenkuana. “Kiokkk!” Nagpadlaw ti kawitan. Idi talliawenna, pinagingarna dagiti dutdotna iti tengngedna. Kaslana la ibagbaga kenkuana a tumakias daytoyen ta adda isuna. Ngem dina inkankano. Naggimas dagiti anay, ket isuna ti nakasarak, apay ketdin a pumanaw. Adda karbenganna ditoy, no kayatna ti makibingay, dina met pawilan. Ngem bayat nga umas-asideg ti talisayen a kawitan, sipsiputanna met. “Kiokkk! Kiokkkk!” Makasuronen ti talisayen. Ket idi saan pay laeng nga agkir-ing, iti daydiay nga yaasidegna, tinayabnan a sinippit ti tengngedna. Nariknana ti panaas. Ngem iti daytoy a gundaway, dina itulok a maikaskasta lattan. Iti yaasideg manen ti talisayen, sinangona daytoy ket pinagingarna met ti dutdotna iti tengngedna. Makaamo ditan, kunana iti nakemna. Ania koma no dakdakkel isuna, narigat met a kanayon lattan a kumkumiet no siplagen ti talisayen. Idi dimmarup ti kawitan, nakisinnabay isuna. Idi limmagto ti kawitan, limmagto met. Ngem nangatngato ti tayab ti kawitan, naladawen ti amin idi makitana ti sippit daytoy a nagdissu iti tengngedna. Dina met nalisianen ta adda isuna iti nababbaba a parte. Iti panagdissuna, napariwaweng isuna. Mariknana manen ti apges. Idi kitaenna, adda agsaysayasay a dara. Dumarop koma manen ti kawitan, ket awan ti gawayna a bumales. No di tumaray, mabalin a matay isunan. Awan ti maaramidanna, ta awan mangisalakan kenkuana. Ket idi makitana ti panagsagana ti kawitan, nagdardarasen a timmakias. Bayat iti panaglibasna, nangegna ti panagkutak ti kawitan a kaslana la ipukpukkaw ti kinaarina iti pagarian ti amongda. Nga awan ti makaatiw kenkuana. Idi makaadayo bassit ket tinaliawna ti kawitan, kasta la unay ti panangipasawna iti bumalasang nga upa kadagiti anay. No kasdiay a tumuktok ti bumalasang, sarigsiganna. Kasta la unay ti apalna. Nautobna. Kasta la siguro ti biag. Bagi dagiti babassit ti paat-atiw ken bagi met dagiti darakkel ti kantiaw. Ania ngarud, ket bassit pay met isuna. Nagna isuna, dina kayat a makita no kasano nga agpasaw ti talisayen iti kursunadana koma met a bumalasang nga upa. Nagna… nupay awan ti masnop a pagturonganna. Nadaripespesen ti tudo, ngem awan aniamanna. Kinabaelak pay dagiti rinibu nga ulmog, ken ti nadangkok a pusa, dagiti laketdin masungad pay; nakunana iti nakemna. Ket itay, naingaranna payen ti kawitan a sigud a kabutbutengna, di napinpintas iti sumarsaruno nga aldaw a makadakkel isuna. Kabaelannan ti agbiag. Idi nagbatay daytoy iti maysa a timba a naglaon iti danum. Nakitana sadiay ti langana… dumakdakkel gayamen ti tapingarna.

bobo, tanga

Last Update: 2014-07-26
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Aswang- Many thought it is(tik-tik) a witch but in the rice fields, there are birds sounds tik-tik-tik not only during the night but also during the day time.

Tiktik

Last Update: 2014-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

noong ako'y sixteen years old pa lang sa subic ako nakatira at nagtatrabaho ako sa isang mini grocery bilang tindera at katulong sa bahay.,yung land lady ko kung saan ako nakatira,mabait sa akin kaya tinutulungan ko sya sa mga gawaing bahay kapag wala akong pasok o pag uwi ko galing sa trabaho. Pero isang araw sabi nya sa akin kung gusto ko mag trabaho sa bar sa bario bareto,kase sayang daw ako dahil ang ganda ko daw ay gusto ng mga foriegners at giginhawa daw ang buhay ko pag nagustuhan daw ako ng foriegner at magkakaroon daw ako ng maraming pera,paulit ulit nya akong tinatanong tungkol dito pero ayaw ko tagalang pumasok sa bar. Ang sabi ko sa kanya kahit wala akong magulang dito hindi ko sisirain ang buhay ko para lang magkapera. Sabi nya lumayas na lang daw ako sa bahay nya kung ayaw kong sumunod sa kanya,kaya nagdecide akong umalis doon at nag stay in na lang ako sa work ko.

QUERY LENGTH LIMIT EXCEDEED. MAX ALLOWED QUERY : 500 CHARS

Last Update: 2014-07-20
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Learn to see in another's calamity the ills which you should avoid. Read more at http://www.brainyquote.com/quotes/keywords/calamity.html#bmfr7zFWZRFOZK0G.99

Learn to see in another's calamity the ills which you should avoid. Read more at http://www.brainyquote.com/quotes/keywords/calamity.html#bmfr7zFWZRFOZK0G.99

Last Update: 2014-07-15
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Knives can cut you, whether they’re super sharp or very dull. Very sharp knives can easily cut skin, and dull knives can slip, putting you at risk for losing control and getting cut. You can prevent kitchen cuts in several ways:

Ligtas

Last Update: 2014-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

he Manila Ocean Park is an oceanarium in Manila, Philippines. It is owned by China Oceanis Philippines Inc., a subsidiary of China Oceanis Inc., a Singaporean-registered firm that has operated four oceanariums in China. It is located behind the Quirino Grandstand at Rizal Park. It opened on March 1, 2008.[1] In terms of floor space, the 8,000 square metres (86,000 sq ft) oceanarium is larger than the Sentosa Underwater World oceanarium in Singapore, and features a 25-metre (82 ft) underwater acrylic tunnel.

freedom constitution

Last Update: 2014-06-07
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

first i spended my vacation in my grandmother she was die after my birthday therfor i did'tn celebrate my birthday also my Aunt,Uncle & Cousins birthday Updating...

first i spended my vacation in my grandmother she was die after my birthday therfor i did'tn celebrate my birthday also my Aunt,Uncle & Cousins birthday

Last Update: 2014-06-01
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

historical places in Isabela

historical places in Isabela

Last Update: 2014-03-04
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation