MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: malalim    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

lubhang malalim

very deep

Last Update: 2014-03-03
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

isang balong malalim punong-puno ng patalim

Bugtong

Last Update: 2014-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Sa pagsamba, binubuksan mo ang buong sarili Sa langit, sa lupa, sa araw, sa buwan Sa kabuuuan ng tinig na ikaw. At batid pa rin na mayroon pang Hindi mo nakikita, naririnig; Hindi mo mababatid maliban sa mga sandaling Lumalago, at sa mga wikang Maaaring hindi tunog, kundi ibang Ikot ng galaw. Gaya ng agila nitong Linggong umaga Sa Ilog ng Asin. Umikot sa langit na bughaw Sa hangin, winalis-linis ang ating mga puso ng kanyang mga sagradong pakpak. Nakikita ka namin, nakikita namin ang sarili at nababatid naming Kailangang pangalagaan nang puspusan At pagbaitan ang lahat ng bagay. Huminga nang malalim, sa kaalamang tayo ay binubuo ng Lahat ng ito, at huminga, sa kaalamang Tayo ay tunay na pinagpala sapagkat tayo’y Ipinanganak, at tayo’y lilisan din sa loob ng Tunay na pag-ikot, Gaya ng agilang nililibot ang umaga Ng ating kalooban. Pinapanalangin natin na maisagawa ito Sa kagandahan, Sa kagandahan.

to prayer, you open yourself to heaven,land,

Last Update: 2014-03-30
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Kasalukuyan Salamat sa iyo[1], o nanasang[2] irog, kung halagahan mo itong aking pagod, ang tula ma'y bukal ng bait na kapos, pakikinabangan ng ibig tumarok. Kung sa biglang tingi'y bubot at masaklap palibhasa'y hilaw at mura ang balat ngunit kung namnamin ang sa lamang lasap, masasarapan din ang babasang pantas. 'di ko hinihinging pakamahalin mo, tawana't dustain ang abang tula ko; gawin ang ibigi't alpa'y nasa iyo ay huwag mo lamang baguhin ang berso. Kung sa pagbasa mo'y may tulang malabo, bago mo hatulang katkatin at liko, pasuriin muna ang luwasa't hulo, at makikilalang malinaw at wasto. Ang may tandang letra alinmang talata, 'di mo mawatasa't malalim na wika, ang mata'y itingin sa dakong ibaba, buong kahuluga'y mapag-uunawa.[3] Hanggang dito ako, o nanasang pantas, sa kay Segismundo'y[4] huwag ding matulad; sa gayong katamis wikang masasarap ay sa kababago ng tula'y umalat.

to read it

Last Update: 2014-03-26
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation