Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
datapuwa't ang nangagpapakabuyo sa mga kalayawan, bagama't buhay ay patay.
welche aber in wollüsten lebt, die ist lebendig tot.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gayon din naman ang pananampalataya na walang mga gawa, ay patay sa kaniyang sarili.
also auch der glaube, wenn er nicht werke hat, ist er tot an ihm selber.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayon nga ay sinabi sa kanila ni jesus ng malinaw, si lazaro ay patay.
da sagte es ihnen jesus frei heraus: lazarus ist gestorben;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang makita ng kaniyang tagadala ng sandata na si saul ay patay, siya nama'y nagpatibuwal sa kaniyang tabak, at namatay.
da aber sein waffenträger sah, daß er tot war, fiel er auch ins schwert und starb.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang makita nga ni athalia na ina ni ochozias na ang kaniyang anak ay patay, siya'y tumindig at nilipol ang lahat na lahing hari.
athalja aber, ahasjas mutter, da sie sah, daß ihr sohn tot war, machte sie sich auf und brachte um alle aus dem königlichen geschlecht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang makita nga ni athalia na ina ni ochozias na ang kaniyang anak ay patay, siya'y tumindig at nilipol ang lahat na binhing hari ng sambahayan ni juda.
da aber athalja, die mutter ahasjas, sah, daß ihr sohn tot war, machte sie sich auf und brachte um alle vom königlichen geschlecht im hause juda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kung si cristo ay nasa sa inyo, ang katawan ay patay dahil sa kasalanan; datapuwa't ang espiritu ay buhay dahil sa katuwiran.
so nun aber christus in euch ist, so ist der leib zwar tot um der sünde willen, der geist aber ist leben um der gerechtigkeit willen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mga ito'y karumaldumal sa inyo sa lahat ng umuusad: sinomang mangakahipo sa mga iyan pagka ang mga iyan ay patay, ay magiging karumaldumal hanggang sa hapon.
die sind euch unrein unter allem, was da kriecht; wer ihr aas anrührt, der wird unrein sein bis auf den abend.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at siya na nagdala ng mga balita ay sumagot at nagsabi, ang israel ay tumakas sa harap ng mga filisteo, at nagkaroon din naman doon ng isang malaking patayan sa gitna ng bayan, at pati ng iyong dalawang anak, si ophni at si phinees ay patay na, at ang kaban ng dios ay kinuha.
da antwortete der verkündiger und sprach: israel ist geflohen vor den philistern, und ist eine große schlacht im volk geschehen, und deine zwei söhne, hophni und pinehas, sind gestorben; dazu die lade gottes ist genommen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ng hari sa kaniya, anong mayroon ka? at siya'y sumagot: sa katotohanan ako'y bao, at ang aking asawa ay patay na.
der könig sprach zu ihr: was ist dir? sie sprach: ach, ich bin eine witwe, und mein mann ist gestorben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sa anghel ng iglesia sa sardis ay isulat mo: ang mga bagay na ito ay sinasabi ng may pitong espiritu ng dios, at may pitong bituin: nalalaman ko ang iyong mga gawa, na ikaw ay may pangalang ikaw ay nabubuhay, at ikaw ay patay.
und dem engel der gemeinde zu sardes schreibe: das sagt, der die sieben geister gottes hat und die sieben sterne: ich weiß deine werke; denn du hast den namen, daß du lebest, und bist tot.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang makita ng lahat na lalake ng israel na nangasa libis na sila'y nagsitakas, at si saul at ang kaniyang mga anak ay patay, ay kanilang iniwan ang kanilang mga bayan at nagsitakas; at ang mga filisteo ay nagsiparoon at nagsitahan sa mga yaon.
da aber die männer israels, die im grunde wohnten, sahen, daß sie geflohen waren und daß saul und seine söhne tot waren, verließen sie ihre städte und flohen, und die philister kamen und wohnten darin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sumigaw nga kay eliseo ang isang babae na isa sa mga asawa ng mga anak ng mga propeta, na nagsasabi, ang iyong lingkod na aking asawa ay patay na: at iyong talastas na ang iyong lingkod ay natakot sa panginoon: at ang pinagkautangan ay naparito upang kuning alipinin niya ang aking dalawang anak.
und es schrie ein weib unter den weibern der kinder der propheten zu elisa und sprach: dein knecht, mein mann, ist gestorben, so weißt du, daß er, dein knecht, den herrn fürchtete; nun kommt der schuldherr und will meine beiden kinder nehmen zu leibeigenen knechten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang kaniyang manugang, na asawa ni phinees, ay buntis na kagampan: at pagkarinig niya ng balita na ang kaban ng dios ay kinuha, at ang kaniyang biyanan at kaniyang asawa ay patay na, ay yumukod siya at napanganak; sapagka't ang kaniyang pagdaramdam ay dumating sa kaniya.
seine schwiegertochter aber, des pinehas weib, war schwanger und sollte gebären. da sie das gerücht hörte, daß die lade gottes genommen und ihr schwiegervater und ihr mann tot war, krümmte sie sich und gebar; denn es kam sie ihre wehe an.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nguni't nang makita ni david na ang kaniyang mga lingkod ay nagbubulong-bulungan, nahalata ni david na ang bata ay patay na: at sinabi ni david sa kaniyang mga lingkod, patay na ba ang bata? at kanilang sinabi, siya'y patay na.
da aber david sah, daß seine knechte leise redeten, und merkte, daß das kind tot wäre, sprach er zu seinen knechten: ist das kind tot? sie sprachen: ja.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: