From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ang lakas ng ulan
雨が激しい
Last Update: 2020-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sinasampa ng pantas ang bayan ng makapangyarihan, at ibinabagsak ang lakas ng pagkakatiwala niyaon.
知恵ある者は強い者の城にのぼって、その頼みとするとりでをくずす。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sa lakas ng hiyaw ng iyong mga tagaugit, ang mga nayon ay mangayayanig.
あなたのかじ取りの叫び声に、近郷は震い、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gusto ko yung palabas. pero grabe ang lakas. kailangan bang lakasan mo?
映画はいいんだけど 大音量すぎない?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang hanging hilaga ay naglalabas ng ulan: gayon ang dilang maninirang puri ay nakagagalit.
北風は雨を起し、陰言をいう舌は人の顔を怒らす。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaya't ang lakas ni faraon ay magiging inyong kahihiyan, at ang pagtiwala sa lilim ng egipto ay inyong pagkalito.
それゆえ、パロの保護はかえってあなたがたの恥となり、エジプトの陰に隠れることはあなたがたのはずかしめとなる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at aking sinabi, ang lakas ko'y nawala, at ang aking pagasa sa panginoon.
そこでわたしは言った、「わが栄えはうせ去り、わたしが主に望むところのものもうせ去った」と。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang lakas naman ng hari ay umiibig ng kahatulan; ikaw ay nagtatatag ng karampatan, ikaw ay nagsasagawa ng kahatulan at katuwiran sa jacob.
大能の王であり、公義を愛する者であるあなたは堅く公平を立て、ヤコブの中に正と義とを行われた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at muli siyang nanalangin; at ang langit ay nagbigay ng ulan, at ang lupa ay namunga ng kaniyang bunga.
それから、ふたたび祈ったところ、天は雨を降らせ、地はその実をみのらせた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
siya'y nagpakita ng lakas ng kaniyang bisig; isinambulat niya ang mga palalo sa paggunamgunam ng kanilang puso.
主はみ腕をもって力をふるい、心の思いのおごり高ぶる者を追い散らし、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sila'y basa ng ulan sa mga bundok, at niyayakap ang bato sa pagkakailangan ng kulungan.
彼らは山の雨にぬれ、しのぎ場もなく岩にすがる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kundi ang lupain, na inyong tatawirin upang ariin, ay lupaing maburol at malibis, at dinidilig ng tubig ng ulan sa langit:
しかし、あなたがたが渡って行って取る地は、山と谷の多い地で、天から降る雨で潤っている。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang hari ay nagsalita, at nagsabi, hindi baga ito ang dakilang babilonia na aking itinayo na pinaka tahanang hari, sa pamamagitan ng lakas ng aking kapangyarihan at sa ikaluluwalhati ng aking kamahalan?
王は自ら言った、「この大いなるバビロンは、わたしの大いなる力をもって建てた王城であって、わが威光を輝かすものではないか」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ay maglalagpak nga ako ng ulan sa kapanahunan, at ang lupain ay pakikinabangan, at ang mga kahoy sa parang ay magbubunga.
わたしはその季節季節に、雨をあなたがたに与えるであろう。地は産物を出し、畑の木々は実を結ぶであろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at magiging pinakatanda sa iyong kamay, at pinakaalaala sa pagitan ng iyong mga mata: sapagka't sa pamamagitan ng lakas ng kamay ay inilabas tayo ng panginoon sa egipto.
そして、これを手につけて、しるしとし、目の間に置いて覚えとしなければならない。主が強い手をもって、われわれをエジプトから導き出されたからである」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at kung ang angkan ng egipto ay hindi umahon at hindi pumaroon, mawawalan din ng ulan sila, magkakaroon ng salot, na ipinanalot ng panginoon sa mga bansa na hindi magsisiahon upang ipagdiwang ang kapistahan ng mga balag.
エジプトの人々が、もし上ってこない時には、主が仮庵の祭を守るために、上ってこないすべての国びとを撃たれるその災が、彼らの上に臨む。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kung ang mga alapaap ay mapuno ng ulan, ay tumutulo sa lupa: at kung ang punong kahoy ay mabuwal sa dakong timugan, o sa dakong hilagaan sa dakong kabuwalan ng kahoy, ay doon ito mamamalagi.
雲がもし雨で満ちるならば、地にそれを注ぐ、また木がもし南か北に倒れるならば、その木は倒れた所に横たわる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaya't ganito ang sabi ng panginoong dios, akin ngang titibagin ng unos na hangin sa aking kapusukan; at magkakaroon ng bugso ng ulan sa aking pagkagalit, at malalaking mga granizo sa kapusukan upang tunawin.
それゆえ、主なる神はこう言われる、わたしはわが憤りをもって大風を起し、わが怒りをもって大雨を注がせ、憤りをもってひょうを降らせて、これを滅ぼす。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinabi ni moises sa bayan, alalahanin ninyo ang araw na ito na inialis ninyo sa egipto, sa bahay ng pagkaalipin; sapagka't sa pamamagitan ng lakas ng kamay ay hinango kayo ng panginoon sa dakong ito, wala sinomang kakain ng tinapay na may lebadura.
モーセは民に言った、「あなたがたは、エジプトから、奴隷の家から出るこの日を覚えなさい。主が強い手をもって、あなたがたをここから導き出されるからである。種を入れたパンを食べてはならない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gayon ma'y malakas pa ako sa araw na ito na gaya nang araw na suguin ako ni moises: kung paano nga ang lakas ko noon, ay gayon ang lakas ko ngayon, sa pakikidigma, at gayon din sa paglalabas pumasok.
今もなお、モーセがわたしをつかわした日のように、健やかです。わたしの今の力は、あの時の力に劣らず、どんな働きにも、戦いにも堪えることができます。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: