Results for nanghimagsik translation from Tagalog to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Maori

Info

Tagalog

nanghimagsik

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Maori

Info

Tagalog

kami ay sumalangsang at nanghimagsik; ikaw ay hindi nagpatawad.

Maori

i he matou, i whakakeke; kihai ano koe i muru i to matou he

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang moab ay nanghimagsik laban sa israel pagkamatay ni achab.

Maori

na i muri i te matenga o ahapa ka whakakeke a moapa ki a iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

gayon nanghimagsik ang israel laban sa sangbahayan ni david, hanggang sa araw na ito.

Maori

heoi whakakeke ana a iharaira ki te whare o rawiri, a taea noatia tenei ra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kay dalas na nanghimagsik nila laban sa kaniya sa ilang, at pinapanglaw nila siya sa ilang!

Maori

ano te tini o a ratou whakatoinga i a ia i te koraha, o a ratou whakapouritanga i a ia i te tahora

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa kaniyang mga kaarawan ay nanghimagsik ang edom na mula sa kapangyarihan ng juda, at naghalal ng hari sa kanilang sarili.

Maori

i ona ra ka maunu a eroma i raro i te ringa o hura, a whakakingitia ake e ratou he kingi mo ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nguni't nangyari nang mamatay si achab, na ang hari sa moab ay nanghimagsik laban sa hari sa israel.

Maori

i te matenga ia o ahapa, ka whakakeke te kingi o moapa ki te kingi o iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa kaniyang mga kaarawan ay nanghimagsik ang edom na humiwalay sa ilalim ng kapangyarihan ng kamay ng juda, at naghalal sila ng hari sa kanila.

Maori

i ona ra ka maunu a eroma i raro i te ringa o hura, a whakakingitia ana he kingi mo ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa gayo'y nanghimagsik ang edom sa kamay ng juda, hanggang sa araw na ito. nang magkagayo'y nanghimagsik ang libna nang panahon ding yaon.

Maori

heoi i maunu a eroma i raro i te ringa o hura a tae noa ki tenei ra. katahi ka maunu ano hoki a ripina i taua wa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

gayon sinalita ko sa inyo, at hindi ninyo dininig; kundi kayo'y nanghimagsik laban sa utos ng panginoon, at naghambog at umakyat sa bundok.

Maori

na ka korero ahau ki a koutou; a kihai koutou i rongo, heoi, ka tutu koutou ki te kupu a ihowa, na hikaka ana koutou, piki ana ki te maunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

aking sinasabing ang iyong payo at kalakasan sa pakikidigma ay mga salita lamang na walang kabuluhan: ngayo'y kanino ka tumitiwala na ikaw ay nanghimagsik laban sa akin?

Maori

ki taku, ko tau ngarahu, me tou kaha mo te whawhai he kupu noa iho. ko wai tou whakawhirinakitanga, i whakakeke ai koe ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang kaniyang mga kaarawan ay umahon si nabucodonosor na hari sa babilonia, at si joacim ay naging kaniyang alipin na tatlong taon: nang magkagayo'y bumalik siya at nanghimagsik laban sa kaniya.

Maori

i ona ra ka haere mai a nepukaneha kingi o papurona; na ka pononga a iehoiakimi ki a ia, e toru tau. katahi tera ka tahuri, ka whakakeke ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

tataglayin ng samaria ang kaniyang sala; sapagka't siya'y nanghimagsik laban sa kaniyang dios: sila'y mangabubuwal sa pamamagitan ng tabak; ang kanilang mga sanggol ay pagluluraylurayin at ang kanilang mga nagdadalang tao ay paluluwain ang bituka.

Maori

ka whakawaha e hamaria tona hara; kua whakakeke hoki ia ki tona atua: ka hinga ratou i te hoari; ka taia iho a ratou tamariki, mongamonga ana, ka haehaea hoki a ratou wahine e hapu ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,720,576,693 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK