MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: sinisinta    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Maori

Info

Ako'y sa aking sinisinta, at ang kaniyang nasa ay sa akin.
Song of Solomon 7.10

Kei taku e aroha nei ahau; ko ahau ano tana e hiahia ai
Song of Solomon 7.10

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Ang aking sinisinta ay maputi at mapulapula na pinakamainam sa sangpung libo.
Song of Solomon 5.10

He ma taku i aroha ai, he kiri wherowhero, ko te mea nui rawa o nga mano kotahi tekau
Song of Solomon 5.10

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Sinisinta ng Ama ang Anak, at inilagay sa kaniyang kamay ang lahat ng mga bagay.
John 3.35

E aroha ana te Matua ki te Tama, kua hoatu ano nga mea katoa ki tona ringa
John 3.35

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Parito ka, sinisinta ko, lumabas tayo sa parang; tumigil tayo sa mga nayon.
Song of Solomon 7.11

Haere mai, e taku e aroha nei, taua ka haere ki te parae, ka moe taua ki nga pa ririki
Song of Solomon 7.11

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

At may isang tinig na nagmula sa mga langit, Ikaw ang sinisinta kong Anak, sa iyo ako lubos na nalulugod.
Mark 1.11

A ka puta mai he reo no te rangi, e mea ana, Ko koe taku Tama i aroha ai, taku i ahuareka ai
Mark 1.11

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Ikaw ay magmadali, sinisinta ko, at ikaw ay maging parang usa o batang usa sa mga bundok ng mga especia.
Song of Solomon 8.14

Kia hohoro, e taku e aroha nei, kia rite koe ki te anaterope, ki te kuao hata ranei i runga i nga maunga kinaki kakara
Song of Solomon 8.14

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Narito, ikaw ay maganda sinisinta ko, oo, maligaya: ang ating higaan naman ay lungtian.
Song of Solomon 1.16

Nana, he ataahua koe, e taku kaingakau, ae ra, he ahuareka: matomato tonu ano hoki to taua moenga
Song of Solomon 1.16

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

At nakita at nalaman ni Saul na ang Panginoon ay sumasa kay David; at sinisinta si David ni Michal na anak ni Saul.
1 Samuel 18.28

A i kite a Haora, i mohio, kei a Rawiri a Ihowa; a i arohaina ia e Mikara tamahine a Haora
1 Samuel 18.28

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

At ang iyong bibig ay gaya ng pinakamainam na alak, na tumutulong marahan para sa aking sinisinta, na dumudulas sa mga labi ng nangatutulog.
Song of Solomon 7.9

A ko tou mangai kia rite ki te waina tino pai e mania nei tana heke ma taku e aroha nei, e rere ana na nga ngutu o te hunga e moe ana
Song of Solomon 7.9

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

At sinisinta ni Michal na anak na babae ni Saul si David: at kanilang isinaysay kay Saul, at ang bagay ay ikinalugod niya.
1 Samuel 18.20

Na i aroha a Mikara, te tamahine a Haora ki a Rawiri, a ka korerotia ki a Haora, a he mea ahuareka tena ki tona whakaaro
1 Samuel 18.20

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

At narito, ang isang tinig na mula sa mga langit, na nagsasabi, Ito ang sinisinta kong Anak, na siya kong lubos na kinalulugdan.
Matthew 3.17

Na ko tetahi reo no te rangi e mea ana, Ko taku Tama tenei i aroha ai, ko taku i ahuareka ai
Matthew 3.17

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Dahil dito'y sinisinta ako ng Ama, sapagka't ibinibigay ko ang aking buhay, upang kunin kong muli.
John 10.17

Koia te Matua ka aroha mai ai ki ahau, no te mea e tuku ana ahau i ahau kia mate, kia whakaora ake ai ano ahau i ahau
John 10.17

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Ako'y sa aking sinisinta, at ang sinisinta ko ay akin: pinapastulan niya ang kaniyang kawan sa gitna ng mga lila.
Song of Solomon 6.3

Na taku e aroha nei ahau, a naku taku e aroha nei: kei nga rengarenga ia e whangai ana i tana kahui
Song of Solomon 6.3

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Ang mga bantay na nagsisilibot sa bayan ay nasumpungan ako: na siya kong pinagsabihan, nakita baga ninyo siya na sinisinta ng aking kaluluwa?
Song of Solomon 3.3

I tutaki ki ahau nga kaitiaki e kopikopiko nei i roto i te pa: ano ra ko ahau ki a ratou, I kite ranei koutou i ta toku wairua e aroha nei
Song of Solomon 3.3

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Ang sinisinta ko'y bumaba sa kaniyang halamanan, sa mga pitak ng mga especia, upang magaliw sa mga halaman, at upang mamitas ng mga lila.
Song of Solomon 6.2

Kua riro taku e aroha nei ki raro, ki tana kari, ki nga tupuranga o nga kinaki kakara, ki nga kari kai ai, ki te kato i nga rengarenga
Song of Solomon 6.2

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Ang iyong mga langis ay may masarap na amoy; ang iyong pangalan ay gaya ng langis na ibinuhos; kaya't sinisinta ka ng mga dalaga.
Song of Solomon 1.3

He kakara pai to ou hinu; ko tou ingoa ano he hinu kua oti te riringi; na reira i aroha ai nga wahine ki a koe
Song of Solomon 1.3

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Ang mga mandragora ay nagpapahalimuyak ng bango, at nasa ating mga pintuan ang lahat na sarisaring mahalagang bunga, bago at luma, na aking inilapag para sa iyo, Oh sinisinta ko.
Song of Solomon 7.13

Kei te patu te kakara o nga manitareki, kei o taua kuwaha ano nga momo hua papai katoa, nga mea hou, nga mea tawhito, he mea rongoa naku mau, e taku e aroha nei
Song of Solomon 7.13

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Sa kinagabihan sa aking higaan, ay hinahanap ko siya na sinisinta ng aking kaluluwa: aking hinanap siya, nguni't hindi ko siya nasumpungan.
Song of Solomon 3.1

I te po, i runga i toku moenga, i rapua e ahau ta toku wairua i aroha ai: i rapua e ahau, heoi kihai i kitea
Song of Solomon 3.1

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Ay mangyayari nga sa araw na kaniyang pagmanahin ang kaniyang mga anak ng kaniyang tinatangkilik, ay hindi niya magagawang panganay ang anak ng sinisinta na higit kay sa anak ng kinapopootan, na siyang panganay;
Deuteronomy 21.16

A, ka tae ki te ra e whakarerea iho ai e ia ana mea ma ana tamariki, e kore e ahei kia meinga hei matamua te tama a te mea e arohaina ana, ara hei kauaemua mo te tino matamua, mo te tama e te wahine e kinongia ana
Deuteronomy 21.16

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Sapagka't siya'y tumanggap sa Dios Ama ng karangalan at kaluwalhatian, nang dumating sa kaniya ang isang tinig mula sa Marangal na Kaluwalhatian, Ito ang sinisinta kong Anak, na siya kong kinalulugdan:
2 Peter 1.17

I riro hoki ia ia he honore, he kororia na te Atua Matua, i te putanga mai o taua reo ki a ia i roto i te kororia nui rawa, Ko taku Tama tenei i aroha ai, ko taku i ahuareka ai
2 Peter 1.17

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Add a translation