Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bakla ka naman
okay ka lang bakla
Last Update: 2022-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sino ka ba?
cine eşti?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nagyayabang ka ba?
te lauzi?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
naniniwala ka ba sa impiyerno?
crezi în iad?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pumasok ka ba sa mga tipunan ng nieve, o nakita mo ba ang mga tipunan ng granizo,
ai ajuns tu pînă la cămările zăpezii? ai văzut tu cămările grindinei,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pumasok ka ba sa mga bukal ng dagat? o lumakad ka ba sa mga landas ng kalaliman?
ai pătruns tu pînă la izvoarele mării? sau te-ai plimbat tu prin fundurile adîncului?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi ka ba nila tuturuan, at sasaysayin sa iyo, at mangagsasalita ng mga salita mula sa kanilang puso?
ei te vor învăţa, îţi vor vorbi, şi vor scoate din inima lor aceste cuvinte:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
makikipaglaro ka ba sa kaniya na gaya sa isang ibon? o iyong tatalian ba siya para sa iyong mga dalaga?
te vei juca tu cu el ca şi cu o pasăre? Îl vei lega tu, ca să-ţi înveseleşti fetele?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nakasumpong ka ba ng pulot? kumain ka ng sapat sa iyo; baka ka masuya, at iyong isuka.
dacă dai peste miere, nu mînca decît atît cît îţi ajunge, ca să nu ţi se scîrbească şi s'o verşi din gură. -
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
magagalit ka ba sa amin magpakailan man? iyo bang ipagpapatuloy ang iyong galit sa lahat ng sali't saling lahi?
În veci te vei mînia pe noi? În veci îţi vei lungi mînia?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aasa ka ba sa kaniya, dahil sa siya'y totoong malakas? o iiwan mo ba ang iyong gawain sa kaniya?
te încrezi tu în el, pentrucă puterea lui este mare? Şi -i laşi tu grija lucrărilor tale?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at kanila ngang tinawag si rebeca, at kanilang sinabi sa kaniya, sasama ka ba sa lalaking ito? at sinabi niya, sasama ako.
au chemat dar pe rebeca, şi i-au zis: ,,vrei să te duci cu omul acesta?`` ,,da, vreau,`` a răspuns ea.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
magpapakita ka ba ng mga kababalaghan sa mga patay? sila bang mga patay ay magsisibangon, at magsisipuri sa iyo? (selah)
oare pentru morţi faci tu minuni? sau se scoală morţii să te laude? -
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
natatali ka ba sa asawa? huwag mong pagsikapang ikaw ay makakalag. ikaw baga'y kalag sa asawa? huwag kang humanap ng asawa.
eşti legat de o nevastă? nu căuta să fii deslegat. nu eşti legat de o nevastă? nu căuta nevastă.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinabi ni samuel, bagaman ikaw ay maliit sa iyong sariling paningin, hindi ka ba ginawang pangulo sa mga lipi ng israel? at pinahiran ka ng langis ng panginoon na maging hari sa israel;
samuel a zis: ,,cînd erai mic în ochii tăi, n'ai ajuns tu căpetenia seminţiilor lui israel, şi nu te -a uns domnul ca să fii împărat peste israel?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at nangyari, habang siya'y nakikipagusap sa kaniya, na sinabi ng hari sa kaniya, ginawa ka ba naming tagapayo ng hari? umurong ka; bakit ka sasaktan? nang magkagayo'y umurong ang propeta, at nagsabi, talastas ko na pinasiyahan ng dios na patayin ka, sapagka't iyong ginawa ito, at hindi mo dininig ang aking payo.
pe cînd vorbea el, amaţia i -a zis: ,,oare te-am făcut sfetnic al împăratului? pleacă! pentruce vrei să fii lovit?`` proorocul a plecat, zicînd: ,,Ştiu acum că dumnezeu a hotărît să te nimicească, pentrucă ai făcut lucrul acesta şi n'ai ascultat sfatul meu.``
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: