Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
makinig kayong mga bingi; at tumingin kayong mga bulag, upang kayo'y mangakakita.
ey körler, bakın da görün!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
manganglabo nawa ang kanilang mga mata, upang sila'y huwag mangakakita, at laging baluktutin mo nawa ang kanilang gulugod.
gözleri kararsın, göremesinler. bellerini hep iki büklüm et!››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sinabi nga sa kaniya ni jesus, malibang kayo'y mangakakita ng mga tanda at mga kababalaghan, ay hindi kayo magsisipaniwala sa anomang paraan.
İsa adama, ‹‹sizler belirtiler ve harikalar görmedikçe iman etmeyeceksiniz›› dedi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ni jesus, sa paghatol ay naparito ako sa sanglibutang ito, upang ang mga hindi nakakakita ay mangakakita; at upang ang mga nakakakita, ay maging mga bulag.
İsa, ‹‹görmeyenler görsün, görenler kör olsun diye yargıçlık etmek üzere bu dünyaya geldim›› dedi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't sinasabi ko sa inyo, na maraming propeta at mga hari ang nangaghahangad na mangakakita ng mga bagay na inyong nangakikita, at hindi nila nangakita at mangarinig ang mga bagay na inyong nangaririnig, at hindi nila nangarinig.
size şunu söyleyeyim, nice peygamberler, nice krallar sizin gördüklerinizi görmek istediler, ama göremediler. sizin işittiklerinizi işitmek istediler, ama işitemediler.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't kumapal ang puso ng bayang ito, at mahirap na makarinig ang kanilang mga tainga, at kanilang ipinikit ang kanilang mga mata; baka sila'y mangakakita ng kanilang mga mata, at mangakarinig ng kanilang mga tainga, at mangakaunawa ng kanilang puso, at muling mangagbalik-loob, at sila'y aking pagalingin.
Çünkü bu halkın yüreği duygusuzlaştı, kulakları ağırlaştı. gözlerini de kapadılar. Öyle ki, gözleri görmesin, kulakları duymasın, yürekleri anlamasın, ve bana dönmesinler. dönselerdi, onları iyileştirirdim.›
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: