Results for ok gagawin ko translation from Tagalog to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Turkish

Info

Tagalog

ok gagawin ko

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Turkish

Info

Tagalog

at mangyayari, na kung ano ang iniisip kong gawin sa kanila, ay gayon ang gagawin ko sa inyo.

Turkish

ben de onlara yapmayı tasarladığımı size yapacağım.› ››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi niya sa kanila, magsisunod kayo sa hulihan ko, at gagawin ko kayong mga mamamalakaya ng mga tao.

Turkish

onlara, ‹‹ardımdan gelin›› dedi, ‹‹sizleri insan tutan balıkçılar yapacağım.››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi sa kanila ni jesus, magsisunod kayo sa aking hulihan, at gagawin ko kayong mga mamamalakaya ng mga tao.

Turkish

İsa onlara, ‹‹ardımdan gelin›› dedi, ‹‹sizleri insan tutan balıkçılar yapacağım.››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nalalaman ko na ang gagawin ko, upang, kung mapaalis ako sa pagiging katiwala, ako ay matanggap nila sa kanilang mga bahay.

Turkish

kâhyalıktan kovulduğum zaman başkaları beni evlerine kabul etsinler diye ne yapacağımı biliyorum.›

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ay akin ngang gagawin ang bahay na ito na gaya ng silo, at gagawin ko ang bayang ito na sumpa sa lahat ng mga bansa sa lupa.

Turkish

bu tapınağa Şilodakine yaptığımın aynısını yapar, bu kenti bütün dünya ulusları arasında lanetlik ederim.› ››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at tinanong siya ng isang pinuno, na sinasabi, mabuting guro, anong gagawin ko upang magmana ng walang hanggang buhay?

Turkish

İleri gelenlerden biri İsaya, ‹‹İyi öğretmenim, sonsuz yaşama kavuşmak için ne yapmalıyım?›› diye sordu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at iniisip niya sa sarili na sinasabi, ano ang gagawin ko, sapagka't wala akong mapaglalagyan ng aking mga inaning bunga?

Turkish

adam kendi kendine, ‹ne yapacağım? Ürünlerimi koyacak yerim yok› diye düşündü.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ng panginoon ng ubasan, anong gagawin ko? aking susuguin ang minamahal kong anak; marahil siya'y igagalang nila.

Turkish

‹‹bağın sahibi, ‹ne yapacağım?› dedi. ‹sevgili oğlumu göndereyim. belki onu sayarlar.›

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at gagawin ko ang bayang ito na katigilan, at kasutsutan; bawa't isa na mangagdadaan doon ay mangatitigilan at magsisisutsot dahil sa lahat na salot niyaon.

Turkish

bu kenti viraneye çevirecek, alay konusu edeceğim; oradan her geçen şaşkın şaşkın bakıp başına gelen belalardan ötürü onunla alay edecek.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kanilang gigibain ang mga kuta ng tiro, at ibabagsak ang kaniyang mga moog: akin din namang papalisin sa kaniya ang kaniyang alabok, at gagawin ko siyang hubad na bato.

Turkish

surun duvarlarını yıkacak, kulelerini yerle bir edecekler. toprağını kazıp süpürecek, seni çıplak bir kayalık haline getireceğim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ni naas na ammonita sa kanila, sa ganitong paraan gagawin ko sa inyo, na ang lahat ninyong kanang mata ay dukitin; at aking ilalagay na pinakapintas sa buong israel.

Turkish

ama ammonlu nahaş, ‹‹ancak bir koşulla sizinle antlaşma yaparım›› diye karşılık verdi, ‹‹bütün İsrail halkını küçük düşürmek için her birinizin sağ gözünü oyup çıkaracağım.››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at narito, lumapit sa kaniya ang isa, at nagsabi, guro, ano ang mabuting bagay na gagawin ko upang ako'y magkaroon ng buhay na walang hanggan?

Turkish

adamın biri İsaya gelip, ‹‹Öğretmenim, sonsuz yaşama kavuşmak için nasıl bir iyilik yapmalıyım?›› diye sordu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nang siya'y mahudyatan ng gobernador upang magsalita, si pablo ay sumagot, yamang nalalaman ko na ikaw ay hukom sa loob ng maraming mga taon sa bansang ito, ay masiglang gagawin ko ang aking pagsasanggalang:

Turkish

valinin bir işareti üzerine pavlus şöyle karşılık verdi: ‹‹senin yıllardan beri bu ulusa yargıçlık ettiğini bildiğim için, kendi savunmamı sevinçle yapıyorum.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang bayang ito ay magiging pinakapangalan ng kagalakan sa akin, pinaka kapurihan at pinaka kaluwalhatian, sa harap ng lahat na bansa sa lupa na makakarinig ng lahat na mabuti na gagawin ko sa kanila, at mangatatakot at magsisipanginig dahil sa lahat na buti at dahil sa lahat na kapayapaan na aking pinagsikapan sa kaniya.

Turkish

dünyadaki bütün ulusların önünde bu kent benim için sevinç, övgü ve onur kaynağı olacak. bu uluslar yeruşalim halkına yaptığım iyilikleri, sağladığım gönenci duyunca, korkuya kapılıp titreyecekler.›

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at gagawin ko silang isang bansa sa lupain, sa mga bundok ng israel; at isang hari ang magiging hari sa kanilang lahat; at hindi na sila magiging dalawang bansa, o mahahati pa man sila sa dalawang kaharian;

Turkish

onları ülkede, İsrail dağları üzerinde tek bir ulus yapacağım. hepsinin tek kralı olacak. artık iki ayrı ulus olmayacaklar, iki krallığa bölünmeyecekler.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ng panginoon kay moises, ngayo'y iyong makikita kung ano ang gagawin ko kay faraon, sapagka't sa pamamagitan ng isang malakas na kamay ay payayaunin niya sila, at sa pamamagitan ng isang malakas na kamay ay palalayasin niya sila sa kaniyang lupain.

Turkish

rab musaya, ‹‹firavuna ne yapacağımı şimdi göreceksin›› dedi, ‹‹güçlü elimden ötürü İsrail halkını salıverecek, güçlü elimden ötürü onları ülkesinden kovacak.››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nang siya'y umalis na lumalakad sa daan, ay may isang tumakbong lumapit sa kaniya, at lumuhod sa harap niya, at siya'y tinanong, mabuting guro, ano ang gagawin ko upang ako'y magmana ng buhay na walang hanggan?

Turkish

İsa yola çıkarken, biri koşarak yanına geldi. Önünde diz çöküp ona, ‹‹İyi öğretmenim, sonsuz yaşama kavuşmak için ne yapmalıyım?›› diye sordu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,739,366,921 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK