Results for əməgər translation from Tamashek (Tuareg) to Romanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tamashek (Tuareg)

Romanian

Info

Tamashek (Tuareg)

təṇṇa raxil: «Əgeɣ əməgər iṣṣohen əd tamaqqart in, orne.» təg-as eṣəm naftali.

Romanian

rahela a zis: ,,am luptat cu dumnezeu împotriva sorei mele, şi am biruit.`` deaceea i -a pus numele neftali (luptele lui dumnezeu).

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tamashek (Tuareg)

iga əməgər gər əkkoz əṭṭəbəlan win əd ṣəmmos mənokalan əṃosnen bera wa n sədom əd birša wa n gamora əd Šinab wa n adma əd Šemeber wa n tsəboyim əd wa n bela as itawaṇṇu tolas tsohar.

Romanian

s'a întîmplat că ei au făcut război cu bera, împăratul sodomei, cu birşa, împăratul gomorei, cu Şineab, împăratul admei, cu Şemeeber, împăratul Ţeboimului şi cu împăratul belei sau Ţoarului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tamashek (Tuareg)

iṇṇa laban i yaqub: «ma təge da? təkkərrasaɣ i, tewaya šibararen in as taṇṇa šiməskasa n əməgər?

Romanian

atunci laban a zis lui iacov: ,,ce-ai făcut? pentruce m'ai înşelat, şi mi-ai luat fetele ca pe nişte roabe luate cu sabia?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tamashek (Tuareg)

agiwat-ana y asan təmərkest dasan za təgdəlat tittəyt, ad wər inkər əməgər daɣ akal, təzzar əwəran aganna wa n magzaran-nana, dəffər a di əbbəzan akal.

Romanian

veniţi să ne arătăm dibaci faţă de el, ca să nu crească, pentru ca nu cumva, dacă se va întîmpla un război, să se unească şi el cu vrăjmaşii noştri, să ne bată şi să iasă apoi din ţară.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tamashek (Tuareg)

Əlasan ənnan-as : «Əməli ən kəl-Ɣibri inifalal-ana du. nara a dana-tayya ad nagu teklay ən karad adan daɣ-əsuf ad nagu y amaɣlol Əməli-nana šikutawen fəl təksəda n a daɣ-na izəzzəbbət alwaba igan daɣ təwərna made əməgər.»

Romanian

ei au zis: ,,ni s'a arătat dumnezeul evreilor. dă-ne voie să facem un drum de trei zile în pustie, ca să aducem jertfe domnului, pentruca să nu ne bată cu ciumă sau cu sabie.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,680,308 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK