Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
yani aslına bakarsanız travmatikti.
so it was traumatizing, actually.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
fg: yani aslında ben hep --
fg: well, i've always just ...
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
yani aslında tam olarak değil elbette
well, not exactly, of course not.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
yani aslında her bir izotopu farklı ölçüyoruz.
so we're actually measuring each isotope as a different one.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
yani aslında değerlerden bahsederken bu gerçeklerden bahsediyoruz.
so, in talking about values we are talking about facts.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
yani, aslında kendimize nedir diye sormamız gerek.
so, the question we've got to ask ourselves really is, what is it?
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
yani aslında bir şeyi adlandırdığınızda beynin bu kısmı harekete geçer.
so that's the part of the brain that is activated when you give a word to something.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
yani aslında daha da az sayıda insan için çoktan az elde ediyoruz.
so actually we are getting less from more for less and less people.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
yani aslında 'draw' dediğimiz bir bina vardı ortada.
so, in fact, there is the building, there is what we call the draw.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
yani aslında bir dinazor yaratmamıza gerek yok, çünkü zaten onlara sahibiz.
so we don't have to make a dinosaur because we already have them.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
yani aslında böyle şeyler yapmayan bakteriyi alıp bu molekülü de üzerine sıkıca yapıştırsanız bakteriyi sokaklardan temizlemiş olursunuz.
so you can take a bacteria that really doesn't make these things at all, and if you could clamp these on it really well you have it taken off the street.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
bakın ben sizlere bundan daha iyi bir yolun olduğunu yani aslında daha az şeyin daha fazla şey demek olabileceğini anlatmak için buradayım.
well i'm here to suggest there's a better way, that less might actually equal more.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
bu araçlar işte bunun için. oyun oynamayı, yani aslında oyuncunun hayal gücünü nasıl güçlendirebiliriz?
so that's kind of what these tools are about, are: how do we make the game play the player's imagination-amplifier?
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ben körfezde, grönland'de üreyen kuşlar gördüm. yani aslında bu tüm yarıküreyi ilgilendiren bir durum.
i saw birds that breed in greenland in the gulf, so this is a hemispheric issue.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
yani aslında entropi her zaman kesintisiz olarak artmıyor -- arada düşük entropiye giden dalgalanmalar da oluyor, daha organize durumlara giden dalgalanmalar.
so it's not that entropy must always increase -- you can get fluctuations into lower entropy, more organized situations.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ama bu gece, hakkında konuşacağımız şey yelpazenin canlı-olmayan ucunda yaptığımız deneyler -- yani aslında yeni yapılar oluşturmak amacıyla laboratuvarda kimyasal deneyler yapıyoruz. cansız malzemeleri karıştırıyor, böylelikle canlıların kimi özelliklerini taşıyan yeni yapılar oluşturuyoruz.
but what we're going to be talking about here tonight are experiments done on this sort of non-living end of this spectrum -- so actually doing chemical experiments in the laboratory, mixing together nonliving ingredients to make new structures, and that these new structures might have some of the characteristics of living systems.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.