Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kiosk modundan izinsiz çıkışları engellemek için bir ana parola belirleyin
bitte setzen sie ein master-passwort, um ein unbefugtes beenden des kiosk-modus zu verhindern
Last Update: 2014-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
bilgisayarınızda izinsiz reklam yazılımı ya da casus yazılım mı var?
there is a problem with this windows installer package.
Last Update: 2014-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:
hani o, rabbinden izinsiz kaçıp yolcusunu doldurmuş gemiye kendini atmıştı.
(erinnere daran), als er zum voll beladenen schiff floh.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
yemeği yediğinizde de hemen dağılın. sohbet etmek için de izinsiz girmeyin.
und wartet nicht (erst) auf deren zubereitung, sondern tretet (zur rechten zeit) ein, wann immer ihr eingeladen seid.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
eğer izinsiz bağlantılar olursa, gayri resmi bağlantılar için yüksek dereceli parola kümeleri önerilir.
falls sie uneingeladene verbindungen zulassen, sollten sie zum schutz ihres rechners vor unbefugten zugriffen ein passwort festlegen.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
bu vakitlerden başka zamanlarda yanınıza izinsiz girerlerse ne size suç var, ne onlara ve birbirinizi de dolaşabilirsiniz.
danach ist es für euch und für sie keine sünde, wenn die einen von euch sich um die anderen kümmern.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
oturulmayan ve içinde eşyanız bulunan evlere (izinsiz) girmenizden dolayı size bir günah yoktur.
es ist für euch kein vergehen, unbewohnte häuser zu betreten, in denen sich eine nutznießung für euch befindet.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
gerçek inananlar, allah'a ve elçisine inanan ve toplumsal bir sorun için onunla beraber iken ondan izinsiz terketmeyenlerdir.
die (wahren) gläubigen sind ja diejenigen, die an allah und seinen gesandten glauben und, wenn sie bei ihm in einer für alle wichtigen angelegenheit ver sammelt sind, nicht eher weggehen, als bis sie ihn um erlaubnis gebeten haben.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ama bunların dışında izinsiz girmelerinde ne sizin için ne de onlar için bir mahzur yoktur.Çünkü sizin birbirinizin yanına girip çıkmanız kaçınılmazdır.İşte allah size âyetlerini böylece açıklar.
danach ist es für euch und für sie keine sünde, wenn die einen von euch sich um die anderen kümmern.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
firavun yusufa, ‹‹firavun benim›› dedi, ‹‹ama mısırda senden izinsiz kimse elini ayağını oynatmayacak.››
und pharao sprach zu joseph: ich bin pharao; ohne deinen willen soll niemand seine hand und fuß regen in ganz Ägyptenland.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(yunus, rabbinden izinsiz olarak kavminden ayrıldığı için) kendi kendisini kınarken (denize attılar) balık onu yuttu.
da verschlang ihn der (große) fisch", während er sich tadel zugezogen hatte.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hastaya da bir sorumluluk yoktur. evlerinizde veya babalarınızın evlerinde veya annelerinizin evlerinde veya erkek kardeşlerinizin evlerinde veya kız kardeşlerinizin evlerinde veya amcalarınızın evlerinde veya halalarınızın evlerinde veya dayılarınızın evlerinde veya teyzelerinizin evlerinde veya kahyası olup anahtarları elinde olan evlerde, ya da dostlarınızın evlerinde izinsiz yemek yemenizde bir sorumluluk yoktur.
es gibt für den blinden keinen grund zur bedrängnis, es gibt für den hinkenden keinen grund zur bedrängnis, es gibt für den kranken keinen grund zur bedrängnis, sowie auch für euch nicht, in euren (eigenen) häusern zu essen oder in den häusern eurer väter, den häusern eurer mütter, den häusern eurer brüder, den häusern eurer schwestern, den häusern eurer onkel väterlicherseits, den häusern eurer tanten väterlicherseits, den häusern eurer onkel mütterlicherseits, den häusern eurer tanten mütterlicherseits, (in einem haus,) dessen schlüssel ihr besitzt, oder (im haus) eures freundes.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ey inananlar, malınız olan köle ve cariyelerle sizden olup henüz ergenlik çağına girmemiş çocuklar, yanınıza gelirlerken üç vakitte, izin alsınlar sizden: sabah namazından önce, öğle sıcağında elbisenizi soyduğunuz zaman ve yatsı namazından sonra; bu üç vakit, halvet vaktidir size. bu vakitlerden başka zamanlarda yanınıza izinsiz girerlerse ne size suç var, ne onlara ve birbirinizi de dolaşabilirsiniz. allah, delillerini böyle apaçık bildirmede size ve allah, her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.
ihr, die den iman verinnerlicht habt! diejenigen, die euch gehören, und diejenigen von euch, die noch nicht die pubertät erreichten, sollen euch dreimal (vor dem eintreten) um erlaubnis bitten: vor dem fadschr-gebet, wenn ihr eure kleidung mittags ablegt und nach dem 'ischaa-gebet. diese sind drei (zeiten) eurer entblößung. weder euch noch sie trifft verfehlung nach ihnen (diesen zeiten). sie kommen öfters zu euch, die einen von euch zu den anderen. solcherart erläutert allah für euch die ayat. und allah ist allwissend, allweise.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: