Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hastalandığında sağlığa kavuşturur onu.
der herr wird ihn erquicken auf seinem siechbette; du hilfst ihm von aller krankheit.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
allah dilediğini nuruna kavuşturur.
allah führt zu seinem licht, wen er will.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ama, o, rahmetine dilediğini kavuşturur.
aber er läßt in seine barmherzigkeit eingehen, wen er will.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
doygun ve dertsiz bir yaşama kavuşturur.
die furcht des herrn fördert zum leben, und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
allah dilediğini nuruna kavuşturur. allah insanlara misaller verir.
gott führt zu seinem licht, wen er will, und gott führt den menschen die gleichnisse an.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
eğer dilemiş olsaydı hepsini bir tek ümmet yapardı. ama, o, rahmetine dilediğini kavuşturur.
hätte allah gewollt, hätte er sie zu einer einzigen gemeinde gemacht; jedoch läßt er in seine barmherzigkeit ein, wen er will.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
umarım ki allah hepsine birden kavuşturur beni, hiç şüphe yok ki o, her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.
gewiß, er ist der allwissende, der allweise!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
allah dileseydi onları bir tek millet yapardı. fakat o, dilediğini rahmetine kavuşturur; zalimlerin ise hiçbir dostu ve yardımcısı yoktur.
hätte allah gewollt, hätte er sie zu einer einzigen gemeinde gemacht; jedoch läßt er in seine barmherzigkeit ein, wen er will. und die ungerechten werden weder beschützer noch helfer haben.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ebedi kalırlar orada. onlara orada her çeşit ayıptan arınmış tertemiz eşler var ve onları kaba gölgelikte huzura, rahata kavuştururuz.
diejenigen aber, die glauben und gute werke tun, wollen wir in gärten eingehen lassen, durch die bäche fließen, darin werden sie ewig weilen; dort sollen sie reine gattinnen haben, und wir werden sie in einen wohltätigen ort mit reichlich schatten eingehen lassen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: