You searched for: authentication [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Turkish |
Korean |
Info |
|
Last Update: 2009-01-01 |
Mount partition using system encryption without pre-boot authentication
|
Last Update: 2009-01-01 |
Display this custom message in the pre-boot authentication screen (24 characters maximum):
|
Last Update: 2009-01-01 |
Allow pre-boot authentication to be bypassed by pressing the Esc key (enables boot manager)
|
Last Update: 2009-01-01 |
Cache pre-boot authentication password in driver memory (for mounting of non-system volumes)
|
Last Update: 2009-01-01 |
Do not show any texts in the pre-boot authentication screen (except the below custom message)
|
Last Update: 2009-01-01 |
Note: If you are attempting to mount a partition located on an encrypted system drive without pre-boot authentication or to mount the encrypted system partition of an operating system that is not running, you can do so by selecting 'System' > 'Mount Without Pre-Boot Authentication'.
|
참고: ① 부팅-전 인증 없이 암호화된 시스템 드라이브에 위치한 파티션에 삽입을 시도하거나 ② 실행 중이 아닌 운영체제의 암호화된 시스템 파티션에 삽입하려고 하는 경우, “시스템 ▶ 부팅-전 인증 없이 삽입”을 선택해서 이 작업을 할 수 있습니다.
|
Last Update: 2009-01-01 |
You have scheduled the process of encryption or decryption of the system partition/drive. However, pre-boot authentication failed (or was bypassed).Note: If you decrypted the system partition/drive in the pre-boot environment, you may need to finalize the process by selecting 'System' > 'Permanently Decrypt System Partition/Drive' from the menu bar of the main TrueCrypt window.
|
시스템 파티션/드라이브의 암호화 또는 암호해제 작업을 예약했습니다. 그러나 부팅-전 인증에 실패했습니다(또는 건너뛰었습니다).참고: 부팅-전 환경에서 시스템 파티션/드라이브를 암호해제한 경우라면, TrueCrypt 창의 메뉴표시줄에서 “시스템” ▶ “시스템 파티션/드라이브 영구적 암호해제”를 선택해서 작업을 마무리할 필요가 있습니다.
|
Last Update: 2009-01-01 |
The TrueCrypt system encryption pretest failed. Do you want to try again?If you select 'No', the pre-boot authentication component will be uninstalled.Note: If the TrueCrypt Boot Loader did not ask you to enter the password before Windows started, it is possible that your operating system does not boot from the drive on which it is installed. This is not supported.
|
TrueCrypt 시스템 암호화 예비테스트에 실패했습니다. 다시 시도하시겠습니까?“아니오”를 선택하면, 부팅-전 인증 요소가 제거됩니다.참고: 만약 TrueCrypt 부트 로더가 윈도우 시작 전에 비밀번호를 입력할 것을 요구하지 않는 경우라면, 운영체제가 설치된 드라이브에서 (운영체제가) 부팅되는 것이 아닐 수도 있습니다. 이것은 지원되지 않습니다.
|
Last Update: 2009-01-01 |
No partition selected.Click 'Select Device' to select a dismounted partition that normally requires pre-boot authentication (for example, a partition located on the encrypted system drive of another operating system, which is not running, or the encrypted system partition of another operating system).Note: The selected partition will be mounted as a regular TrueCrypt volume without pre-boot authentication. This is useful e.g. for backup or repair operations.
|
선택된 파티션이 없습니다.일반적으로 부팅-전 인증을 요하는 꺼내진 파티션(→ 예컨대 ① 실행 중이 아닌 다른 운영체제의 암호화된 시스템 드라이브에 위치한 파티션, ② 다른 운영체제의 암호화된 시스템 파티션)을 선택하려면 “장치 선택”을 클릭합니다.참고: 선택한 파티션은 부팅-전 인증 없이 보통의 TrueCrypt 볼륨으로 삽입됩니다. 이는 예컨대 운영체제의 백업이나 수리에 유용합니다.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Before encrypting your system partition or drive, TrueCrypt needs to verify that everything works correctly.After you click Test, all the necessary components (for example, the pre-boot authentication component, i.e. the TrueCrypt Boot Loader) will be installed and your computer will be restarted. Then you will have to enter your password in the TrueCrypt Boot Loader screen that will appear before Windows starts. After Windows starts, you will be automatically informed about the result of this pretest.The following device will be modified: Drive #%dIf you click Cancel now, nothing will be installed and the pretest will not be performed.
|
시스템 파티션 또는 드라이브를 암호화하기 전에, TrueCrypt는 모든 것이 올바르게 작동하는지 여부를 검증할 필요가 있습니다.“테스트”를 클릭하면, 필요한 모든 구성요소(예: 부팅-전 인증 요소 즉 TrueCrypt 부트 로더)가 설치되고 컴퓨터가 다시 시작될 것입니다. 그리고나서 윈도우가 시작되기 전에 TrueCrypt 부트 로더 화면에서 비밀번호를 입력해야 합니다. 윈도우가 시작되면, 예비테스트 결과를 자동으로 통지받게 됩니다.다음과 같은 장치가 수정됩니다: 장치 #%d지금 “취소”를 클릭하면 어떤 것도 설치되지 않고 예비테스트는 실행되지 않습니다.
|
Last Update: 2009-01-01 |
The hidden operating system has been successfully created. However, before you can start using it (and achieve plausible deniability), you need to securely erase (using TrueCrypt) the entire content of the partition where the currently running operating system is installed. Before you can do that, you need to restart the computer and, in the TrueCrypt Boot Loader screen (which appears before Windows starts), enter the pre-boot authentication password for the hidden operating system. Then, after the hidden system starts, the TrueCrypt wizard will be launched automatically.Note: If you choose to terminate the process of creation of the hidden operating system now, you will NOT be able to resume the process and the hidden system will NOT be accessible (because the TrueCrypt Boot Loader will be removed).
|
숨긴 운영체제가 성공적으로 만들어졌습니다. 그러나 이를 사용하기 전에(* 또한 그럴싸한 거절방법을 만들기 전에), 현재 실행 중인 운영체제가 설치되어 있는 파티션의 전체 내용을 TrueCrypt를 이용해서 안전하게 지워야 할 필요가 있습니다. 이 작업을 하기 전에 컴퓨터를 다시 시작한 다음 TrueCrypt 부트 로더 화면(→ 윈도우 시작 전에 나타남)에서 미끼용 운영체제에 대한 비밀번호를 입력합니다. 그러면 숨긴 시스템이 시작이 되고, TrueCrypt 마법사가 자동으로 실행됩니다.참고: 숨긴 운영체제의 생성 과정 작업을 지금 종료하도록 선택한 경우, 이 작업을 다시 시작할 수 없게 되고, 숨긴 시스템에 접근할 수 없게 됩니다(* TrueCrypt 부트 로더가 제거되었기 때문).
|
Last Update: 2009-01-01 |
In the following steps, you will create two TrueCrypt volumes (outer and hidden) within the first partition behind the system partition. The hidden volume will contain the hidden operating system (OS). TrueCrypt will create the hidden OS by copying the content of the system partition (where the currently running OS is installed) to the hidden volume. To the outer volume, you will copy some sensitive looking files that you actually do NOT want to hide. They will be there for anyone forcing you to disclose the password for the hidden OS partition. You can reveal the password for the outer volume within the hidden OS partition (the existence of the hidden OS remains secret).Finally, on the system partition of the currently running OS, you will install a new OS, so-called decoy OS, and encrypt it. It must not contain sensitive data and will be there for anyone forcing you to reveal your pre-boot authentication password. In total, there will be three passwords. Two of them can be disclosed (for the decoy OS and outer volume). If you use the third one, the hidden OS will start.
|
다음 단계에서 여러분은 시스템 파티션 뒤에 있는 첫번째 파티션 안에 2개의 TrueCrypt (외부 및 숨긴) 볼륨을 만들게 됩니다. 숨긴 볼륨은 “숨긴 운영체제(OS)”를 포함하게 됩니다. TrueCrypt는 현재 실행 중인 OS가 설치된 곳의 “시스템 파티션의 내용을 숨긴 볼륨에 복사함”으로써 숨긴 OS를 만듭니다. 겉으로 보기에 상당히 민감하게 보이지만 숨기고 싶지 않은 일부 파일들을 외부 볼륨에 복사합니다. 강요에 의해 “숨긴 OS 파티션의 비밀번호”를 노출해야만 하는 경우, 거기에 있는 파일들이 표시됩니다. 숨긴 OS 파티션 내에 있는 “외부 볼륨의 비밀번호”는 노출될 수 있지만, 숨긴 OS의 존재는 여전히 비밀로 남습니다.마지막으로 현재 실행 중인 운영체제에서 새로운 OS(→ 이른바 미끼용 OS)를 설치하고 이를 암호화할 수 있습니다. 미끼용 OS는 민감한 데이터를 포함하지 않아야 하며, 이는 부팅-전 인증 비밀번호의 노출을 강요하는 사람을 위한 것입니다. 정리하면 3개의 비밀번호가 있습니다. 그 중 2개의(→ 미끼용 OS 및 외부 볼륨을 위한) 비밀번호는 공격자에게 공개해도 무방합니다. 제3의 비밀번호를 사용하면, “숨긴 OS”가 시작됩니다.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: authentication (Turkish - Korean) | automatically (Turkish - Korean) | successfully (Turkish - Korean) | deniability (Turkish - Korean)
Users are now asking for help: motiate (English>Welsh) | tangeante (French>Portuguese) | voln (Czech>Slovenian) | never mind (French>English) | quetrus (Latin>English) | zegels (Dutch>English) | noode (French>English) | hyposteatosis (English>Vietnamese) | stütz (German>English) | mmp01 (French>English) | toi la nguoiviet nam toi ko biet tieng anh (Vietnamese>English) | may nawala ba sayo,nung ginawa mo (Tagalog>English) | drink plenty of fluids (English>Tagalog) | crucial (English>Finnish) | tuloy po kayo (Tagalog>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语