Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tŷ cachu brics
shit house
Last Update: 2020-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mae wales yn cachu
morgan sucks dick
Last Update: 2021-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yn cachu
you shit
Last Update: 2019-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
efallai y bydd angen inni edrych ar yr hyn y mae'r albanwyr a'r saeson yn ei wneud o ran y niferoedd sy'n cymryd prydau ysgol ac i'r gwrthwyneb
we may need to look at what the scots and the english are doing in terms of school meal take-up and vice versa
os nad y hi sy'n mynd i ofyn am chwarae teg i'r glowyr , pwy wnaiff hynny ? mae'r saeson yn chwerthin am eich pen chi , rhodri . '
if it does not ask for fair play for the miners , who will do so ? the english are laughing at you , rhodri . '
cyfeiriodd david at saeson yn byw yn lloegr a fyddai o bosibl am nodi ar ffurflen y cyfrifiad eu bod yn saeson
david referred to english people living in england who might wish to note on the census form that they are english
dim ond oherwydd bod y saeson yn awr yn dechrau mesur pan gaiff rhywun ei atgyfeirio gan y meddyg teulu yr ydym ni wedi newid y polisi
it is only because the english are now measuring from the point of gp referral that we have had a change of policy
bu tueddiad , gan fod y saeson yn gymaint o fwyafrif rhifiadol ym mhrydain , i dybio bod seisnig a phrydeinig yn gyfystyr rhywfodd
there has been a tendency , because the english were such a numerical majority in britain , to assume that english and british were somehow synonymous
gwrthwynebais y datganiad hwnnw gan na dderbyniaf y byddai nifer sylweddol o saeson yn cael unrhyw foddhad yn y byd o bolisi a gamwahaniaethai yn erbyn cymunedau glofaol cymru
i took objection to that statement because i do not accept that a significant number of english people would take any satisfaction whatsoever from a policy that discriminated against welsh coal mining communities
os dymunant hynny , dylai pobl yng nghymru hefyd allu diffinio eu hunain fel saeson , neu fel saeson a chymr ; saeson yn nhermau eu tarddiad ethnig , a chymry yn nhermau eu hunaniaeth
if they wish to do so , people in wales should also be able to define themselves as english , or as english and wels ; english in terms of their ethnic origin , and welsh in terms of their identity
david davies : er cysondeb a thegwch , a dderbyniwch y dylai pobl yn lloegr a ddymunant gael eu cofrestru fel saeson , yn hytrach na phrydeinwyr , hefyd gael yr hawl honno ?
david davies : in the interests of consistency and fairness , will you accept that people in england who wish to be registered as english , rather than british , should also have that right ?
a gredwch , pan ddechreua uwch aelodau o blaid cymru , mewn uwch swyddi o awdurdod , ddweud bod y saeson yn bygwth ein ffordd o fyw a bod pensiynwyr seisnig yn faich ar y gymdeithas gymreig , fod yn rhaid inni fod yn glir ynglyn â beth ydyw -- hiliaeth llwyr ?
do you believe that when senior members of plaid cymru , in senior positions of authority begin to talk about the english threatening our way of life and english pensioners being a burden on welsh society , that we must be clear about what it is -- racism , pure and simple ?