Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: ta ta for now    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Welsh

English

Info

ta beth

anyway

Last Update: 2011-07-31
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Countryside Council for Wales

Dr Elizabeth Andrews

Last Update: 2009-11-19
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Language pair not yet supported for automatic translation

request a Co-habiting Partner form.

Last Update: 2012-04-24
Subject: Literary Translations
Usage Frequency: 1
Quality:

I thank Members for their co-operation

Diolch i Aelodau am eu cydweithrediad

Last Update: 2009-11-19
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Karen Sinclair : Again for clarification --

Karen Sinclair : Eto er eglurder --

Last Update: 2009-11-19
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Jane Davidson : Thank you for your question

Jane Davidson : Diolch am eich cwestiwn

Last Update: 2009-11-19
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Carl Sargeant : Thank you for giving way --

Carl Sargeant : Diolch ichi am ildio --

Last Update: 2009-11-19
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Processing and marketing grants are now available --

Mae grantiau prosesu a marchnata bellach ar gael --

Last Update: 2009-11-19
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

William Graham : Thank you for your remark

William Graham : Diolch ichi am eich sylw

Last Update: 2009-11-19
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Peter Rogers : Thank you for your guidance

Peter Rogers : Diolch am eich arweiniad

Last Update: 2009-11-19
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Eleanor Burnham : Thank you for your kind comments

Eleanor Burnham : Diolch am eich geiriau caredig

Last Update: 2009-11-19
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Rhodri Glyn Thomas : Thank you for your answer --

Rhodri Glyn Thomas : Diolch am eich ateb --

Last Update: 2009-11-19
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Christine Gwyther : Thank you for that build-up , Llywydd

Christine Gwyther : Diolch ichi am y rhagarweiniad , Lywydd

Last Update: 2009-11-19
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Peter Law : Is hypocrisy now in order , Llywydd ?

Peter Law : A yw rhagrith bellach mewn trefn , Lywydd ?

Last Update: 2009-11-19
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Galwyd yr ymgyrch gennym yn ` Visibility for Disability '

We called the campaign ` Visibility for Disability '

Last Update: 2009-11-19
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Mae cyhoeddi’r nodyn canllaw ‘Food for Thought’ i’w groesawu’n fawr

The publication of the ‘Food for Thought’ guidance note is to be greatly welcomed

Last Update: 2009-11-19
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Teimlaf y dylwn ddechrau canu ` If they could see me now '

I feel I should break into song : ` If they could see me now '

Last Update: 2009-11-19
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Dyna ddiben ` Cymru Ar-lein -- Online for a Better Wales '

This is the purpose of ` Cymru Ar-lein -- Online for a Better Wales '

Last Update: 2009-11-19
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Talaf derynged i waith Pembrokeshire Action for the Single Homeless -- PASH

I pay tribute to the work of Pembrokeshire Action for the Single Homeless -- PASH

Last Update: 2009-11-19
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Pleidleisiodd yr Aelodau canlynol o blaid : The following Members voted for :

Ymataliodd yr Aelodau canlynol : The following Members voted abstained :

Last Update: 2009-11-19
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Translated.net

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  pleidleisiodd (Welsh - English) | translation (Welsh - English)


Users are now asking for help: edit (Finnish>English) | sangradera (Spanish>Hindi) | tong (French>Swedish) | segunda (Finnish>Dutch) | roedd bendigedig (Welsh>English) | power injection syringe (English>Latvian) | should not i (English>Tamil) | supply and demand (>) | jäseniksi (Finnish>Dutch) | odi (Catalan>Romanian) | everybody knows your nameage:oldgirl (English>Chinese (Simplified)) | table (German>Italian) | disattivazione (Italian>English) | kalóriatartalmú (Hungarian>Finnish) | http: (French>Spanish)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语