From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mu dugg ca kër sakariya, daldi nuyu elisabet.
and entered into the house of zacharias, and saluted elisabeth.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
naka la ko sakariya gis, fitam daldi dem, mu tiit.
and when zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
bi sakariya matalee liggéeyu saraxaleem ba noppi, mu daldi ñibbi.
and it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
bi bés ba dellusee, ñu ñëw xarafalsi xale ba, bëgg koo dippee baayam sakariya.
and it came to pass, that on the eighth day they came to circumcise the child; and they called him zacharias, after the name of his father.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
benn bés nag sakariya doon def liggéeyu saraxaleem ca yàlla, ndaxte mbootaayam a aye keroog.
and it came to pass, that while he executed the priest's office before god in the order of his course,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
fekk na booba mbooloo maa ngi xaar, jaaxle lool ci li sakariya yàgg ca bérab bu sell ba.
and the people waited for zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sakariya laaj àlluwa, bind ci ne: «yaxya la tudd.» Ñépp daldi waaru.
and he asked for a writing table, and wrote, saying, his name is john. and they marvelled all.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sakariya ak jabaram ñu jub lañu ca kanam yàlla, di topp ni mu ware ndigal yi ak dogali boroom bi yépp.
and they were both righteous before god, walking in all the commandments and ordinances of the lord blameless.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
noonu benn malaakam boroom bi daldi feeñu sakariya, taxaw ca féeteek ndeyjooru saraxalukaay, ba ñuy taal cuuraay ca kawam.
and there appeared unto him an angel of the lord standing on the right side of the altar of incense.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
te it anas ak kayif nekkoon saraxalekat yu mag ya. ca jamono jooja la kàddug yàlla wàcc ci yaxya, doomu sakariya, ca màndiŋ ma.
annas and caiaphas being the high priests, the word of god came unto john the son of zacharias in the wilderness.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la dale ca abel ba ci sakariya, moom mi ñu rey ci diggante saraxalukaay bi ak bérab bu sell bi. waaw, maa ngi leen koy wax, yàlla dina mbugal niti jamono jii ndax loolu.
from the blood of abel unto the blood of zacharias, which perished between the altar and the temple: verily i say unto you, it shall be required of this generation.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ca jamonoy erodd, mi nekkoon buur ca réewu yawut ya, amoon na saraxalekat bu ñu tudde sakariya te bokk ca mbootaayu saraxalekat, ya askanoo ci abiya. jabaram elisabet askanoo moom itam ci aaroona.
there was in the days of herod, the king of judaea, a certain priest named zacharias, of the course of abia: and his wife was of the daughters of aaron, and her name was elisabeth.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
waaye malaaka ma ne ko: «bul ragal dara sakariya, ndaxte sa ñaan nangu na. elisabet sa jabar dina la jural doom, te dinga ko tudde yaxya.
but the angel said unto him, fear not, zacharias: for thy prayer is heard; and thy wife elisabeth shall bear thee a son, and thou shalt call his name john.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
noonu deretu ñi jub, ji ñu tuur jépp ci àddina, dina xëppu ci seen kaw, li dale ci deretu abel mi jub, ba ci deretu sakariya doomu baraki, mi ngeen rey ci diggante bérab bu sell bi ak saraxalukaay bi.
that upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous abel unto the blood of zacharias son of barachias, whom ye slew between the temple and the altar.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: