İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dixeruntque nabuchodonosor regi rex in aeternum viv
i korero ratou, i mea ki a kingi nepukaneha, e te kingi, kia ora tonu koe
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixeruntque omnia ligna ad ramnum veni et impera super no
na ka mea nga rakau katoa ki te taraheke, haere mai hei kingi mo matou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixeruntque ligna ad arborem ficum veni et super nos regnum accip
na ka mea nga rakau ki te piki, haere mai hei kingi mo matou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixeruntque ad eum veni et esto princeps noster et pugna contra filios ammo
a ka mea ki a iepeta, haere mai, a ko koe hei rangatira hoia mo matou, kia whawhai ai tatou ki nga tamariki a amona
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixeruntque pueri regis ac ministri eius quaerantur regi puellae virgines ac speciosa
na ka mea nga tangata a te kingi i mahi nei ki a ia, kia rapua mai etahi kotiro ataahua ma te kingi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixeruntque omnes maiores natu et universus populus ad eum non audias neque adquiescas ill
na ka mea nga kaumatua katoa, ratou ko te iwi katoa ki a ia, kaua e whakarongo, kaua e whakaae
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixeruntque filii gad et ruben ad mosen servi tui sumus faciemus quod iubet dominus noste
na ka korero nga tama a kara ratou ko nga tama a reupena ki a mohi, ka mea, ka pena au pononga me ta toku ariki i whakahau ai
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixeruntque ad samuhel ne cesses pro nobis clamare ad dominum deum nostrum ut salvet nos de manu philisthinoru
na ka mea nga tama a iharaira ki a hamuera, kei whakamutua tau karanga ki a ihowa, ki to tatou atua, mo matou, kia whakaorangia matou i te ringa o nga pirihitini
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
apparuit igitur uterque stationi philisthinorum dixeruntque philisthim en hebraei egrediuntur de cavernis in quibus absconditi fueran
na ka puta raua tokorua ki nga hoia pupuri a nga pirihitini: a ka mea nga pirihitini, nana, ko nga hiperu e puta mai ana i roto i nga rua i piri ai ratou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at illi cum audissent magnificabant deum dixeruntque ei vides frater quot milia sint in iudaeis qui crediderunt et omnes aemulatores sunt legi
no to ratou rongonga, ka whakakororia i te atua, ka mea ki a ia, kua kite koe, e to matou teina, i nga mano tini o nga hurai kua whakapono nei; e uaua katoa ana hoki ki te ture
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ascendit autem naas ammonites et pugnare coepit adversus iabesgalaad dixeruntque omnes viri iabes ad naas habeto nos foederatos et serviemus tib
na ka haere mai a nahaha amoni ki te whakapae i iapehe kireara. a ka mea nga tangata katoa o iapehe ki a nahaha, whakaritea mai he kawenata ki a matou, a ka mahi matou ki a koe
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixeruntque ad eum viri ephraim quid est hoc quod facere voluisti ut non nos vocares cum ad pugnam pergeres contra madian iurgantes fortiter et prope vim inferente
na ka mea ki a ia nga tangata o eparaima, he aha tenei mea i mea nei koe ki a matou, te karangatia matou i tou haerenga atu ki te whawhai ki a miriana? na nui atu ta ratou ngangau ki a ia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
audierunt autem sanaballat horonites et tobias servus ammanites et gosem arabs et subsannaverunt nos et despexerunt dixeruntque quae est haec res quam facitis numquid contra regem vos rebellati
i te rongonga ia o hanaparata horoni, ratou ko te pononga, ko topia amoni, ko keheme arapi, ka whakahi mai ratou ki a matou, ka whakahawea ki a matou, ka mea, he aha tenei mea ka meatia nei e koutou? ka whakakeke ranei koutou ki te kingi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
descenderunt ergo tria milia virorum de iuda ad specum silicis aetham dixeruntque ad samson nescis quod philisthim imperent nobis quare hoc facere voluisti quibus ille ait sicut fecerunt mihi feci ei
katahi ka haere etahi tangata o hura, e toru nga mano, ki te kapiti o te kohatu i etama, ka mea ki a hamahona, kahore ianei koe e mohio he rangatira no tatou nga pirihitini? he mahi aha tenei nau ki a matou? na ka mea ia ki a ratou, rite tonu ki ta ratou i mea mai ai ki ahau, taku i mea ai ki a ratou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixeruntque ad eos filii israhel utinam mortui essemus per manum domini in terra aegypti quando sedebamus super ollas carnium et comedebamus panes in saturitate cur eduxistis nos in desertum istud ut occideretis omnem multitudinem fam
a ka mea nga tama a iharaira ki a raua, e, te mate atu ra matou i te ringa o ihowa i te whenua o ihipa, i a matou e noho ana i te taha o nga kohua kikokiko, e kai taro ana, a makona noa! na korua nei hoki matou i kawe mai ki tenei koraha kia kohu rutia ai tenei whakaminenga katoa ki te matekai
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixeruntque principes philisthim quid sibi volunt hebraei isti et ait achis ad principes philisthim num ignoratis david qui fuit servus saul regis israhel et est apud me multis diebus vel annis et non inveni in eo quicquam ex die qua transfugit ad me usque ad diem han
katahi nga rangatira o nga pirihitini ka mea, he aha ta enei hiperu i konei? ano ra ko akihi ki nga rangatira o nga pirihitini, ehara ianei tenei i a rawiri, i te tangata a haora kingi o iharaira i noho nei ki ahau i enei ra, i enei tau ranei, a kahore ahau i kite i tetahi he ona, o te ra ano i riro mai ai ia ki ahau a mohoa noa nei
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: