İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
na ka mea ia, kua rite i ahau enei katoa no toku tamarikitanga ake
and he said, all these have i kept from my youth up.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he pai ano mo te tangata kia amohia e ia te ioka i tona tamarikitanga
it is good for a man that he bear the yoke in his youth.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake; heoi kihai ahau i taea e ratou
many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e ki ana ona wheua i te tamarikitanga; engari ka takoto tahi me ia i roto i te puehu
his bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko te tangata e penapena ana i tana pononga mai o te tamarikitanga, ka waiho ia e ia i te mutunga hei tama tupu
he that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka whakahoki tera, ka mea ki a ia, e te kaiwhakaako, kua rite katoa enei mea i ahau no toku tamarikitanga ake
and he answered and said unto him, master, all these have i observed from my youth.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he waiata; he pikitanga. he ki tenei ma iharaira, ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake
many a time have they afflicted me from my youth, may israel now say:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko koe nei hoki, e te ariki, e ihowa, taku e tumanako atu nei, taku e whakawhirinaki nei no toku tamarikitanga ake ano
for thou art my hope, o lord god: thou art my trust from my youth.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko taku whakahaere mai o toku tamarikitanga, no te timatanga mai ra ano i roto i toku iwi, i hiruharama hoki, e mohio ana nga hurai katoa
my manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at jerusalem, know all the jews;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a, mehemea he ki taurangi ta te wahine ki a ihowa, a ka mau tana here ki a ia, i a ia ano i te whare o tona papa i tona tamarikitanga
if a woman also vow a vow unto the lord, and bind herself by a bond, being in her father's house in her youth;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka mea a haora ki a rawiri, e kore e taea e koe te haere ki tenei pirihitini whawhai ai: he tamariki nei hoki koe, he tangata hapai patu ia no tona tamarikitanga ake
and saul said to david, thou art not able to go against this philistine to fight with him: for thou art but a youth, and he a man of war from his youth.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tena ra, e tu, me au whaiwhaia, me au makutu maha, i mahia ra e koe i tou tamarikitanga ake, me kahore koe e whai pai, me kahore tau e taea
stand now with thine enchantments, and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast laboured from thy youth; if so be thou shalt be able to profit, if so be thou mayest prevail.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko kirsten tōku whaea ā e mārina ana ia ki tōku matua whakaangi, a rob taylor. i whānaunau mai ia i te tekau mā rua o tihema, i kotahi mano iwa rau ono tekau mā iwa ā i noho ia ki rarotonga mō tana tamarikitanga.
kirsten is my mother and she is married to my stepfather, rob taylor. he was born on december 12, 1969 and lived in rarotonga as a child.
Son Güncelleme: 2020-09-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kihai ano i mahue i a ia ana moepuku mai o nga ra o ihipa; i takoto hoki ratou ki a ia i tona tamarikitanga, a mirimiria ana e ratou nga matamata o tona wahinetanga, ringihia ana e ratou a ratou moepuku ki runga ki a ia
neither left she her whoredoms brought from egypt: for in her youth they lay with her, and they bruised the breasts of her virginity, and poured their whoredom upon her.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka hoatu ano e ahau etahi mara waina ki a ia i reira, me te raorao o akoro hei kuwaha mo te tumanako: a ka whakahoki kupu ia ki reira, ka pera me to nga ra o tona tamarikitanga, me to te ra hoki i haere mai ai ia i te whenua o ihipa
and i will give her her vineyards from thence, and the valley of achor for a door of hope: and she shall sing there, as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of egypt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
haere, karanga ki nga taringa o hiruharama, mea atu, ko te kupu tenei a ihowa, e mahara ana ahau ki a koe, ki te mahi pai a tou tamarikitanga, ki te aroha i tou marenatanga, i a koe i aru i ahau i te koraha, i te whenua kihai i whakatokia
go and cry in the ears of jerusalem, saying, thus saith the lord; i remember thee, the kindness of thy youth, the love of thine espousals, when thou wentest after me in the wilderness, in a land that was not sown.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: