İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
královské barvypalette name
kongelige fargerpalette name
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bojoval pak joáb proti rabba ammonitských, a vzal město královské.
joab stred mot rabba i ammonittenes land og inntok kongestaden.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
asser, tučný bude pokrm jeho, a onť vydávati bude rozkoše královské.
fra aser kommer fedmen, hans mat, og lekre retter som for konger har han å gi.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a když podruhé shromažďovány byly panny, a mardocheus seděl u brány královské,
da det for annen gang blev samlet sammen jomfruer, satt mordekai i kongens port.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nebo poručení královské bylo o nich, a stálé odměření pro zpěváky na každý den.
for det var utstedt en befaling av kongen om dem, og likeledes var det fastsatt for sangerne hvad de hver dag hadde å gjøre.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nebo kde slovo královské, tu i moc jeho, a kdo dí jemu: co děláš?
for kongens ord er mektig, og hvem tør si til ham: hvad gjør du?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i jiné věci přináležející k domu boha tvého. a což by bylo potřebí dáti, dáš z komory královské.
hvad du ellers må utrede til din guds hus av nødvendige utgifter, det skal du utrede av kongens skattkammer.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a petachiáš syn mesezabelův, z synů záry syna judova, místo královské držící v každém jednání k lidu.
petaja, mesesabels sønn, av serahs, judas sønns barn, gikk kongen til hånde i alle saker som vedkom folket.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a přišel až před bránu královskou; nebo žádný neměl vcházeti do brány královské v oděvu žíněném.
og han kom like til plassen foran kongens port; for ingen som var klædd i sekk, hadde lov til å gå inn i kongens port.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pročež atalia matka ochoziášova viduci, že umřel syn její, vstavši, pomordovala všecko símě královské domu judského.
da akasjas mor atalja fikk vite at hennes sønn var død, tok hun sig for å utrydde hele kongeætten i judas hus.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
potom navrátil se mardocheus k bráně královské. aman pak rychle pospíšil do domu svého, smuten jsa, s zakrytou hlavou.
så vendte mordekai tilbake til kongens port; men haman skyndte sig hjem, sorgfull og med tildekket hode.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aby přivedli vasti královnu před oblíčej krále v koruně královské, aby okázal národům i knížatům krásu její; nebo velmi krásná byla.
at de skulde føre dronning vasti frem for kongen, med kongelig krone på, så han kunde la folkene og fyrstene få se hennes skjønnhet; for hun var meget fager.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
k tomu i všecky nádoby domu božího, veliké i malé, i poklady domu hospodinova, i poklady královské i knížat jeho, všecko zavezl do babylona.
alle karene i guds hus, både store og små, og skattene i herrens hus og kongens og hans høvdingers skatter - alt førte han til babel.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"komu dnes náleží moc královská?"
hvem tilhører herredømmet denne dag?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor