您搜索了: lugar ka ng isang tawag mula sa japan (他加禄语 - 日语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Tagalog

Japanese

信息

Tagalog

lugar ka ng isang tawag mula sa japan

Japanese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

他加禄语

日语

信息

他加禄语

ayaw kong mawalan ka ng pagkakataon para makaranas ng isang espesyal.

日语

特別なものを逃がしちゃダメ

最后更新: 2016-10-28
使用频率: 1
质量:

他加禄语

bukod dito'y magbadya ka ng isang taghoy na ukol sa mga prinsipe sa israel.

日语

あなたはイスラエルの君たちのために悲しみの歌をのべて

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at ang mga iba sa pagtukso sa kaniya'y hinanapan siya ng isang tanda na mula sa langit.

日语

またほかの人々は、イエスを試みようとして、天からのしるしを求めた。

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

ikaw ay nagdala ng isang puno ng ubas mula sa egipto; iyong pinalayas ang mga bansa, at itinanim mo yaon.

日语

あなたは、ぶどうの木をエジプトから携え出し、もろもろの国民を追い出して、これを植えられました。

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

pagka ikaw ay nakatapos ng paglilinis, maghahandog ka ng isang guyang toro na walang kapintasan, at isang lalaking tupa na mula sa kawan na walang kapintasan.

日语

清めごとを終えたなら、無傷の雄牛の子と、群れの中の無傷の雄羊とをささげよ。

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at mula sa jacob ay magkakaroon ng isang may kapangyarihan, at gigibain niya sa bayan ang nalalabi.

日语

権を執る者がヤコブから出、生き残った者を町から断ち滅ぼすであろう」。

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at nagsilabas ang mga fariseo, at nangagpasimulang makipagtalo sa kaniya, na hinahanapan siya ng isang tandang mula sa langit, na tinutukso siya.

日语

パリサイ人たちが出てきて、イエスを試みようとして議論をしかけ、天からのしるしを求めた。

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at gagawa ka ng isang pangtakip sa tolda na balat ng lalaking tupa na tininang pula, at isang pangtakip na balat ng poka, sa ibabaw.

日语

また、あかね染めの雄羊の皮で天幕のおおいと、じゅごんの皮でその上にかけるおおいとを造らなければならない。

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at nangyari, nang isasampa ng panginoon si elias sa langit sa pamamagitan ng isang ipoipo, na si elias ay yumaong kasama ni eliseo mula sa gilgal.

日语

主がつむじ風をもってエリヤを天に上らせようとされた時、エリヤはエリシャと共にギルガルを出て行った。

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

gumawa ka ng isang sasakyang kahoy na gofer; gagawa ka ng mga silid sa sasakyan, at iyong sisiksikan sa loob at sa labas ng sahing.

日语

あなたは、いとすぎの木で箱舟を造り、箱舟の中にへやを設け、アスファルトでそのうちそとを塗りなさい。

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

sila naman ay mangagaahon ng isang pulutong laban sa iyo, at babatuhin ka nila ng mga bato, at palalagpasan ka ng kanilang mga tabak.

日语

彼らは民衆をかり立ててあなたを攻め、石であなたを撃ち、つるぎであなたを切り、

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at si gad ay naparoon sa araw na yaon kay david, at nagsabi sa kaniya, ikaw ay yumaon, magtayo ka ng isang dambana sa panginoon sa giikan ni arauna na jebuseo.

日语

その日ガデはダビデのところにきて彼に言った、「上って行ってエブスびとアラウナの打ち場で主に祭壇を建てなさい」。

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at ang hari ay nagsugo at ipinatawag si semei, at sinabi sa kaniya, magtayo ka ng isang bahay sa jerusalem, at tumahan ka roon, at huwag kang pumaroon saan man na mula roon.

日语

また王は人をつかわし、シメイを召して言った、「あなたはエルサレムのうちに、自分のために家を建てて、そこに住み、そこからどこへも出てはならない。

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

mula sa kaniyang mga butas ng ilong ay lumalabas ang usok, na gaya ng isang kumukulong talyasi at nagniningas na mga talahib.

日语

その鼻の穴からは煙が出てきて、さながら煮え立つなべの水煙のごとく、燃える葦の煙のようだ。

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at sinabi ni moises kay aaron, kumuha ka ng isang palyok at sidlan mo ng isang omer na puno ng mana, at ilagay mo sa harap ng panginoon, upang maingatan sa buong panahon ng inyong mga lahi.

日语

そしてモーセはアロンに言った「一つのつぼを取り、マナ一オメルをその中に入れ、それを主の前に置いて、子孫のためにたくわえなさい」。

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at sinabi niya kay aaron, magdala ka ng isang guyang toro, na handog dahil sa kasalanan at isang tupang lalake na handog na susunugin, na kapuwa walang kapintasan, at ihandog mo sa harap ng panginoon.

日语

アロンに言った、「あなたは雄の子牛の全きものを罪祭のために取り、また雄羊の全きものを燔祭のために取って、主の前にささげなさい。

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

tunay na sinabi ni moises, ang panginoong dios ay magtitindig sa inyo ng isang propetang gaya ko mula sa gitna ng inyong mga kapatid; siya ang inyong pakinggan sa lahat ng mga bagay na sa inyo'y sasalitain niya.

日语

モーセは言った、『主なる神は、わたしをお立てになったように、あなたがたの兄弟の中から、ひとりの預言者をお立てになるであろう。その預言者があなたがたに語ることには、ことごとく聞きしたがいなさい。

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

oo, nang sila'y magsigawa sa kanila ng isang guyang binubo, at magsabi, ito ay iyong dios na nagahon sa iyo mula sa egipto, at sila'y nagsigawa ng malaking pamumungkahi;

日语

また彼らがみずから一つの鋳物の子牛を造って、『これはあなたがたをエジプトから導き上ったあなたがたの神である』と言って、大いに汚し事を行った時にも、

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at kaniyang tinanggap sa kanilang kamay, at niyari sa pamamagitan ng isang buril, at ginawang isang guyang binubo, at kanilang sinabi, ang mga ito ang maging iyong mga dios, oh israel, na nagsampa sa iyo mula sa lupain ng egipto.

日语

アロンがこれを彼らの手から受け取り、工具で型を造り、鋳て子牛としたので、彼らは言った、「イスラエルよ、これはあなたをエジプトの国から導きのぼったあなたの神である」。

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at gagawa ka ng isang luklukan ng awa, na taganas na ginto: na may dalawang siko't kalahati ang haba niyaon, at may isang siko't kalahati ang luwang niyaon.

日语

また純金の贖罪所を造らなければならない。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半。

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,728,000,326 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認