Click to expand

语言组合: Click to swap content  主题   

您查找到: nijak    [ 关闭颜色 ]

人工翻译

从专业翻译人员、公司、网页及可自由查看的翻译库中学习。

添加翻译

捷克语

法语

信息

Nedoporučuje se dávku nijak upravovat.
http://www.emea.europa.eu/

Aucun ajustement posologique n’ est recommandé.
http://www.emea.europa.eu/

最近更新: 2012-04-11
主题: 医药
频率: 1
质量:

Dávky není nutné nijak upravovat.
http://www.emea.europa.eu/

Aucune adaptation de la dose n'est nécessaire.
http://www.emea.europa.eu/

最近更新: 2012-04-11
主题: 医药
频率: 1
质量:

a) údaje nebyly nijak pozměněny;

a) les données ne soient en rien modifiées;

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 6
质量:
参考: 匿名

-nesmí odběru vzorků nijak bránit a

-ne doivent apporter aucun obstacle à la réalisation de ces prélèvements, et

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 3
质量:
参考: 匿名

Riziko denní hypoglykemie se nijak výrazně nezvýšilo.
http://www.emea.europa.eu/

Le risque d’ hypoglycémie diurne n’ augmente pas de façon significative.
http://www.emea.europa.eu/

最近更新: 2012-04-11
主题: 医药
频率: 1
质量:

Tato dohoda nijak nezabraňuje smluvním stranám přijmout opatření,

Aucune disposition de l'accord n'empêche une partie ontractante de prendre les mesures:

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 3
质量:
参考: 匿名

Tato dohoda nijak nezabraňuje smluvním stranám přijmout opatření:

Aucune disposition du présent accord n'empêche une partie contractante de prendre les mesures:

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 3
质量:
参考: 匿名

U starších pacientů není třeba dávkování nijak upravovat.
http://www.emea.europa.eu/

Aucun ajustement posologique d’EMEND n’est nécessaire chez les patients âgés.
http://www.emea.europa.eu/

最近更新: 2012-04-11
主题: 医药
频率: 1
质量:

Tyto změny nijak neovlivňují bezpečnost nebo účinnost veterinárního přípravku.
http://www.emea.europa.eu/

Dans de rares cas, une irritation transitoire au site d’ application peut être observée.
http://www.emea.europa.eu/

最近更新: 2012-04-11
主题: 医药
频率: 1
质量:

V souvislosti s věkem není zapotřebí dávkování nijak přizpůsobit.
http://www.emea.europa.eu/

Aucune modification de posologie liée à l’ âge n’ est nécessaire.
http://www.emea.europa.eu/

最近更新: 2012-04-11
主题: 医药
频率: 1
质量:

Proto není nutno dávkování u starších osob nijak upravovat.
http://www.emea.europa.eu/

Par conséquent, aucune modification de posologie n’ est nécessaire chez les patientes âgées.
http://www.emea.europa.eu/

最近更新: 2012-04-11
主题: 医药
频率: 1
质量:

Při zvýšení žaludečního pH není absorpce rosiglitazonu nijak změněna.
http://www.emea.europa.eu/

L’ absorption de la rosiglitazone n’ est pas modifiée par une augmentation du pH gastrique.
http://www.emea.europa.eu/

最近更新: 2012-04-11
主题: 医药
频率: 1
质量:

Starší jedinci Dávkování není nutno podle v ku nijak upravovat.
http://www.emea.europa.eu/

Sujets âgés Aucune adaptation posologique n'est nécessaire en fonction de l'âge.
http://www.emea.europa.eu/

最近更新: 2012-04-11
主题: 医药
频率: 1
质量:

4. Kontrolami podle odstavců 1, 2 a 3 nejsou nijak dotčeny

4. Les contrôles visés aux paragraphes 1, 2 et 3 ne préjugent pas:

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 3
质量:
参考: 匿名

Starší pacienti U starších osob není nutno dávku nijak upravovat.
http://www.emea.europa.eu/

Sujet âgé Aucun ajustement posologique n’ est nécessaire chez le sujet âgé.
http://www.emea.europa.eu/

最近更新: 2012-04-11
主题: 医药
频率: 1
质量:

Oba případy nebyly nijak pozoruhodné a nebyly hlášeny žádné následky.
http://www.emea.europa.eu/

Ces deux cas ne présentaient pas de particularités et aucune séquelle n'a été rapportée.
http://www.emea.europa.eu/

最近更新: 2012-04-11
主题: 医药
频率: 1
质量:

Starší jedinci Dávkování není nutno podle věku nijak upravovat.
http://www.emea.europa.eu/

Sujets âgés Aucune adaptation posologique n'est nécessaire en fonction de l'âge.
http://www.emea.europa.eu/

最近更新: 2012-04-11
主题: 医药
频率: 1
质量:

SevoFlo neobsahuje stabilizátor a nijak neovlivňuje kalibraci ani funkci odpařovače.
http://www.emea.europa.eu/

SevoFlo ne contient aucun stabilisant, et n’ affecte pas l’ étalonnage ou le fonctionnement des dispositifs d’ anesthésie de ce type.
http://www.emea.europa.eu/

最近更新: 2012-04-11
主题: 医药
频率: 1
质量:

SevoFlo neobsahuje stabilizátor a nijak neovlivňuje kalibraci ani funkci odpařovače.
http://www.emea.europa.eu/

SevoFlo ne contient aucun stabilisant, et n’ affecte en aucune manière l’ étalonnage ou le fonctionnement des dispositifs
http://www.emea.europa.eu/

最近更新: 2012-04-11
主题: 医药
频率: 1
质量:

U pacientů s renální nedostatečností není nutno dávku nijak upravovat.
http://www.emea.europa.eu/

Aucun ajustement de posologie n’ est donc nécessaire pour les patients ayant une insuffisance rénale.
http://www.emea.europa.eu/

最近更新: 2012-04-11
主题: 医药
频率: 1
质量:

添加翻译

查找 人工翻译句子

可信度 - 机器翻译是将我们的统计机器翻译与Google、Systran和Worldlingo结合而成的。


帮助评定类似检索数据:  nedostatečností (捷克语 - 法语) | veterinárního (捷克语 - 法语) | žaludečního (捷克语 - 法语) | neovlivňují (捷克语 - 法语)


用户正在寻求帮助: grid (英语>荷兰语) | henhørende (捷克语>英语) | gossips (塔加路族语>英语) | gsayan (塔加路族语>英语) | spiend (塔加路族语>英语) | elves (英语>丹麦语) | bloody (丹麦语>英语) | thank you for adding me as your friend (英语>捷克语) | paterno (拉丁语>英语) | hazardní (捷克语>英语) | beleidsdomein (荷兰语>英语) | eligiendólos (西班牙语>葡萄牙语) | social (英语>法语) | wagon tramwajowy (波兰语>德语) | groningen (捷克语>英语)


举报滥用现象  | 关于MyMemory   | 联系我们


您所选择语言的MyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语