Click to expand

语言组合: Click to swap content  主题   

您查找到: udtagningsforpligtelsen    [ 关闭颜色 ]

人工翻译

从专业翻译人员、公司、网页及可自由查看的翻译库中学习。

添加翻译

丹麦语

德语

信息

7. Udtagningsforpligtelsen gælder fortsat for udtagningsrettigheder, der overdrages.

(7) Die Verpflichtung zur Flächenstilllegung findet auf übertragene Zahlungsansprüche bei Flächenstilllegung weiterhin Anwendung.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

(23) der bør ydes en rimelig godtgørelse for udtagningsforpligtelsen; godtgørelsen bør svare til arealbetalingerne for korn;

(23) Für die Stillegungsverpflichtung sollte ein angemessener Ausgleich gewährt werden. Der Ausgleich sollte den Flächenzahlungen für Getreide entsprechen.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

(24) udtagningsforpligtelsen bør ikke gælde for mindre producenter, hvis ansøgninger om arealbetalinger ligger under et vist niveau; dette niveau bør fastsættes;

(24) Kleinerzeuger, deren Anspruch auf Flächenzahlungen unter einer bestimmten Grenze liegt, sollten von der Flächenstillegungspflicht befreit werden. Diese Grenze sollte festgesetzt werden.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

2. Udtagningsforpligtelsen for den enkelte landbruger, der ansøger om arealbetaling, fastsættes som en andel af det areal med markafgrøder, for hvilket vedkommende har indgivet ansøgning, og denne andel udtages i henhold til dette kapitel.

(2) Für jeden Betriebsinhaber, der eine Flächenzahlung beantragt, wird die Stilllegungsverpflichtung als Prozentsatz seiner mit landwirtschaftlichen Kulturpflanzen bebauten Fläche, für die der Antrag gestellt wird, berechnet und die so berechnete Fläche gemäß diesem Kapitel stillgelegt.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

1. Udtagningsforpligtelsen for den enkelte producent, der ansøger om arealbetaling, fastsættes som en andel af det areal med markafgrøder, for hvilket vedkommende har indgivet ansøgning, og denne andel udtages i henhold til denne forordning.

(1) Für jeden Erzeuger, der eine Flächenzahlung beantragt, wird die Stillegungsverpflichtung als Prozentsatz seiner mit den betreffenden landwirtschaftlichen Kulturpflanzen bebauten Fläche, für die der Antrag gestellt wird, berechnet und die so berechnete Fläche gemäß dieser Verordnung stillgelegt.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

Overskrides den i første afsnit omhandlede margin, justeres antallet af hektarer senest pr. 1. august i enkeltbetalingsordningens første anvendelsesår. Udtagningsforpligtelsen i forbindelse med de nye udtagningsrettigheder gælder imidlertid først for de pågældende landbrugere fra det følgende år.

Wird die Marge gemäß Unterabsatz 1 überschritten, so wird die Hektarzahl bis spätestens 1. August des ersten Anwendungsjahrs der Betriebsprämienregelung angepasst. Die Verpflichtung zur Flächenstilllegung im Rahmen der neuen Zahlungsansprüche bei Flächenstilllegungen gilt für die betreffenden Betriebsinhaber jedoch erst ab dem darauf folgenden Jahr.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

7. Landbrugere, der ansøger om betaling for et areal, der ikke er større end det areal, der på grundlag af de for den pågældende region fastlagte udbytter er nødvendigt til produktion af 92 tons korn, er ikke omfattet af udtagningsforpligtelsen. Bestemmelserne i stk. 6 finder anvendelse på disse landbrugere.

(7) Betriebsinhaber, die eine Flächenzahlung für eine Fläche beantragen, die bei Zugrundelegung der für ihre Region festgesetzten Getreidedurchschnittserträge höchstens der für die Erzeugung von 92 Tonnen Getreide benötigten Fläche entspricht, sind von der Stilllegungsverpflichtung befreit. Absatz 6 findet auf diese Betriebsinhaber Anwendung.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

7. Producenter, der ansøger om betaling for et areal, der ikke er større end det areal, der på grundlag af de for den pågældende region fastlagte udbytter er nødvendigt til produktion af 92 tons korn, er ikke omfattet af udtagningsforpligtelsen. Bestemmelserne i stk. 5 og 6 finder anvendelse på disse producenter.

(7) Erzeuger, die eine Flächenzahlung für eine Fläche beantragen, die bei Zugrundelegung der für ihre Region festgesetzten Getreidedurchschnittserträge höchstens der für die Erzeugung von 92 Tonnen Getreide benötigten Fläche entspricht, sind von der Stillegungsverpflichtung befreit. Die Absätze 5 und 6 finden auf diese Erzeuger Anwendung.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

Arealer, for hvilke der er ansøgt om en energiafgrødeordning, kan ikke medregnes som udtaget med henblik på udtagningsforpligtelsen i artikel 6, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1251/1999 og i artikel 54, stk. 2, artikel 63, stk. 2, og artikel 107, stk. 1, i nærværende forordning.

Flächen, für die die Anwendung der Energiepflanzenregelung beantragt wurde, können bei der in Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1251/1999 und in Artikel 54 Absatz 2, Artikel 63 Absatz 2 und Artikel 107 Absatz 2 der vorliegenden Verordnung genannten Stilllegungsquote nicht als stillgelegte Flächen berücksichtigt werden.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

Arealer, for hvilke der er ansøgt om en energiafgrødeordning, kan ikke medregnes som udtaget med henblik på udtagningsforpligtelsen i artikel 6, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1251/1999 og i artikel 54, stk. 2, artikel 63, stk. 2, artikel 71j og artikel 107, stk. 1, i denne forordning."

Flächen, für die die Anwendung der Energiepflanzenregelung beantragt wurde, können bei der in Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1251/1999 und in Artikel 54 Absatz 2, Artikel 63 Absatz 2, Artikel 71j und Artikel 107 Absatz 1 der vorliegenden Verordnung genannten Stilllegungsquote nicht als stillgelegte Flächen berücksichtigt werden.%quot%

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名
注意:包含隐藏的HTML格式

5. Ved anvendelsen af stk. 3 og 4 justeres det areal, der skal udtages, for at tage hensyn til forskellen mellem de udbytter, der lægges til grund for betalingen for jordudtagning i de pågældende regioner. Anvendelsen af nærværende stykke må dog ikke medføre en formindskelse af det antal hektar, der skal udtages for at overholde udtagningsforpligtelsen.

5. Bei Anwendung der Absätze 3 und 4 muss die stillzulegende Fläche angepasst werden, um den unterschiedlichen Erträgen Rechnung zu tragen, die für die Stilllegungszahlung in den betreffenden Regionen herangezogen werden. Die Anwendung dieses Absatzes darf jedoch nicht zu einer Verringerung der Anzahl Hektar führen, die zur Einhaltung der Stilllegungsverpflichtung aus der Produktion genommen werden müssen.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

“Ved »støtteberettiget hektar« forstås også arealer, der er tilplantet med humle eller er omfattet af en midlertidig udtagningsforpligtelse, eller arealer tilplantet med oliventræer.”

Eine beihilfefähige Fläche ist auch eine mit Hopfen bepflanzte, unter eine vorübergehende Stilllegungsverpflichtung fallende oder mit Ölbäumen bepflanzte Fläche.”

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 2
质量:
参考: 匿名

De nugældende regler for SAPS udelukker anvendelsen af energiafgrødeordningen i de medlemsstater, som anvender SAPS. Da der ikke er indført nogen udtagningsforpligtelse, har disse medlemsstater heller ikke mulighed for at dyrke energiafgrøder på udtagne arealer.

Nach den derzeitigen Vorschriften der Regelung für die einheitliche Flächenzahlung ist in den Mitgliedstaaten, die diese Regelung umsetzen, eine Anwendung der Energiepflanzenregelung nicht möglich. Da zudem keine Verpflichtung zur Flächenstilllegung besteht, haben diese Mitgliedstaaten auch nicht die Möglichkeit, auf stillgelegten Flächen Energiepflanzen anzubauen.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 2
质量:
参考: 匿名

Grundsatsen for den obligatoriske udtagningsforpligtelse fastsættes til 10% for produktionsårene 2005/2006 og 2006/2007.

Der Basissatz für die obligatorische Flächenstilllegung wird für die Wirtschaftsjahre 2005/2006 und 2006/2007 auf 10% festgesetzt.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

Grundsatsen for den obligatoriske udtagningsforpligtelse fastsættes til 10% fra produktionsåret 2000/2001 til produktionsåret 2006/2007.

Der Basissatz für die obligatorische Flächenstillegung wird vom Wirtschaftsjahr 2000/2001 bis zum Wirtschaftsjahr 2006/2007 auf 10% festgesetzt.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

En landbruger er ikke omfattet af den i artikel 54 omhandlede udtagningsforpligtelse, hvis

Ein Betriebsinhaber ist von der Pflicht nach Artikel 54 ausgenommen, wenn

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

(13) for at opnå den arealstøtte, som omhandles i artikel 2 i forordning (EF) nr. 1251/1999, er producenten forpligtet til at udtage en del af arealet på sin bedrift af produktionen; for at sikre, at jordudtagningen bidrager til en bedre markedsligevægt, bør der fastsættes gennemførelsesbestemmelser, der kan gøre udtagningen tilstrækkelig effektiv og opretholde sammenhængen med hele den ordning, der er fastlagt ved forordning (EF) nr. 1251/1999; uden at andre arealer end dem, der er nævnt i forordningens artikel 7, udelukkes definitivt, bør det fastsættes, at de arealer, der tages i betragtning i forbindelse med jordudtagningen, svarer til dem, der er blevet taget i betragtning ved beregningen af det regionale basisareal; kan det endvidere bidrage til ordningens effektivitet, at der udtages sammenhængende mindstearealer; der bør ligeledes fastsættes bestemmelser om miljøbeskyttelse, pleje og anvendelse af de udtagne arealer; ifølge forordning (EF) nr. 1251/1999 er producenter, hvis ansøgninger ikke overstiger en produktion svarende til 92 tons korn, fritaget for udtagningsforpligtelsen; metoden til at beregne produktionsgrænsen på 92 tons korn bør fastlægges nærmere; af hensyn til klarheden bør der fastsættes bestemmelser for de tilfælde, hvor udtagningsforpligtelsen ikke overholdes;

(13) Um die Flächenzahlungen im Sinne von Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 1251/1999 erhalten zu können, ist der antragstellende Erzeuger verpflichtet, einen Teil der Anbaufläche seines Betriebs stillzulegen. Damit die Flächenstillegung zu einem besseren Marktgleichgewicht beiträgt, bedarf es Durchführungsbestimmungen, die die notwendige Wirksamkeit der Maßnahme und die Kohärenz mit der Stützungsregelung der Verordnung (EG) Nr. 1251/1999 in ihrer Gesamtheit gewährleisten. Daher sollten die für die Flächenstillegung berücksichtigten Flächen mit den Flächen vergleichbar sein, die zur Berechnung der regionalen Grundfläche berücksichtigt wurden, ohne daß jedoch andere als die in Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 1251/1999 vorgesehenen Flächen endgültig von der Flächenstillegung ausgeschlossen werden. Die Effizienz der Maßnahme kann dadurch erhöht werden, daß verlangt wird, zusammenhängende Mindestflächen stillzulegen. Ferner sind Vorschriften über den Umweltschutz und die Pflege und Nutzung der stillgelegten Flächen zu erlassen. Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1251/1999 sind von der Stillegungsverpflichtung Erzeuger befreit, deren Antrag eine Äquivalenzerzeugung von 92 Tonnen Getreide nicht überschreitet. Deshalb ist es angezeigt, die Berechnungsmethode für diese Erzeugungshöchstgrenze von 92 Tonnen Getreide zu präzisieren. Aus Gründen der Klarheit sind zudem Bestimmungen für den Fall vorzusehen, daß die Stillegungsverpflichtung nicht erfuellt wird.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

添加翻译

查找 人工翻译句子

可信度 - 机器翻译是将我们的统计机器翻译与Google、Systran和Worldlingo结合而成的。


帮助评定类似检索数据:  gennemførelsesbestemmelser (丹麦语 - 德语) | enkeltbetalingsordningens (丹麦语 - 德语) | udtagningsforpligtelsen (丹麦语 - 德语) | udtagningsforpligtelse (丹麦语 - 德语)


用户正在寻求帮助: kaelangan ngayon (塔加路族语>英语) | asetelma (英语>希腊语) | prc (英语>希伯来语) | toutefois à nuancer (法语>英语) | flf (英语>葡萄牙语) | kada kataposan ng buwan (塔加路族语>英语) | lo credo anch (意大利语>英语) | ausübung (德语>瑞典语) | mi fai imparare l (意大利语>英语) | inngit ka lang (塔加路族语>英语) | ipidapadama ko (塔加路族语>英语) | berufe (德语>瑞典语) | drenar (西班牙语>英语) | isa lang kasi kwarto namen (塔加路族语>英语) | hapit naq makaliba (塔加路族语>英语)


举报滥用现象  | 关于MyMemory   | 联系我们


您所选择语言的MyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语