Click to expand

语言组合: Click to swap content  主题   

您查找到: rijpheidscriteria    [ 关闭颜色 ]

人工翻译

从专业翻译人员、公司、网页及可自由查看的翻译库中学习。

添加翻译

荷兰语

西班牙语

信息

(1) Bij Verordening (EG) nr. 1799/2001 van de Commissie(2) zijn onder meer rijpheidscriteria voor sinaasappelen vastgesteld.

(1) El Reglamento (CE) n° 1799/2001 de la Comisión(2) fija, entre otras, las disposiciones relativas a la madurez de las naranjas.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

(3) Aangezien de minimumgrootte ook een rijpheidscriterium is, moet worden onderzocht hoe beide rijpheidscriteria het best in de handelsnorm voor appelen kunnen worden geïntegreerd.

(3) Teniendo en cuenta que el calibre mínimo también constituye un criterio de madurez, conviene estudiar la posibilidad de incorporar de la forma más oportuna estos dos criterios de madurez en la norma de comercialización aplicable a las manzanas.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

(4) Aangezien de nauwkeurige vaststelling van nieuwe rijpheidscriteria, rekening houdend met de kenmerken van de variëteit wat betreft de grootte van de appelen, meer werk vergt, is het dienstig de verlaging van de minimumgrootte pas vanaf 1 augustus 2005 toe te passen en tot die datum te voorzien in overgangsbepalingen inzake de groottesortering.

(4) La definición precisa de nuevos criterios de madurez, teniendo en cuenta las características varietales en lo que se refiere al calibre de las manzanas, requiere trabajos más amplios, por lo que conviene aplazar la aplicación de la disminución del calibre mínimo al 1 de agosto de 2005 y prever hasta esa fecha disposiciones transitorias relativas al calibrado.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

(3) De markt voor verse perziken en nectarines is sterk afhankelijk van de kwaliteit van deze producten uit een oogpunt van smaak, met name in de detailhandel. Deze kwaliteit kan sterk verschillen. De sector moet de mogelijkheid krijgen om op de verpakking minimum-of maximumwaarden voor belangrijke rijpheidscriteria aan te geven, opdat de consument vrij de vruchten van de door hem gewenste organoleptische kwaliteit kan kiezen.

(3) El mercado de los melocotones y nectarinas frescos depende estrechamente de la calidad gustativa de estos productos, especialmente en la fase de la venta al por menor. Dicha calidad se caracteriza por su gran variedad; con el fin de que el consumidor pueda elegir libremente la fruta de la calidad organoléptica que más le convenga, es preciso dar a este sector la posibilidad de ofrecer indicaciones mínimas o máximas sobre algunos criterios de madurez esenciales.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

(3) Verordening (EEG) nr. 1619/2001 voorziet in een minimumgrootte voor appelen als belangrijkste rijpheidscriterium. Gezien de technische ontwikkelingen inzake de methoden voor het meten van de vastheid en het suikergehalte van de vruchten en het ontstaan van nieuwe markten voor kleine rijpe appelen, is het dienstig de in de Gemeenschap geldende minimumgrootte van appelen te verlagen, maar er, aan de hand van nieuwe rijpheidscriteria zoals het suikergehalte en de vastheid, toch op toe te zien dat hierdoor geen vruchten op de markt worden gebracht die onvoldoende rijp en/of ontwikkeld zijn.

(3) El principal criterio de madurez previsto por el Reglamento (CE) n° 1619/2001 consiste en la definición de un calibre mínimo para las manzanas. A la vista de la evolución técnica en lo que se refiere a los métodos de medición de la firmeza y del contenido de azúcar de los frutos y de la emergencia de nuevos mercados para manzanas maduras de pequeño calibre, conviene disminuir el calibre mínimo de las manzanas aplicable en el seno de la Comunidad, garantizando mediante nuevos criterios de madurez, tales como el contenido de azúcar y la firmeza, que tal disminución del calibre no se traduce en la comercialización de frutos insuficientemente maduros o desarrollados.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

(2) De%quot%Working Party on Standardization of Perishable Produce and Quality Development%quot% (Werkgroep voor normalisatie van bederfelijke voedingsmiddelen en voor kwaliteitsbevordering) van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties (UN/ECE) heeft besloten om in het kader van norm UN/ECE FFV-14 inzake de afzet en controle van de handelskwaliteit van citrusvruchten nieuwe rijpheidscriteria aan te bevelen voor sinaasappelen die op meer dan een vijfde van het totale oppervlak groen gekleurd zijn en geteeld worden in gebieden waar het klimaat ervoor zorgt dat deze vruchten ondanks hun groene kleur toch rijp zijn.

(2) El Grupo de trabajo de normalización de los alimentos perecederos y de desarrollo de la calidad de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa (CEE-ONU) ha decidido recomendar, en el ámbito de la norma CEE/ONU FFV-14 relativa a la comercialización y el control de la calidad comercial de los cítricos, nuevas disposiciones sobre las prescripciones relativas a la madurez de las naranjas cuya coloración verde cubre más de una quinta parte de la superficie total del fruto y que se producen en zonas climáticas donde los frutos están maduros aunque sigan teniendo un color verde.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

(3) Het is verder dienstig te bepalen dat%quot%kerstomaten%quot% (met inbegrip van%quot%cocktailtomaten%quot%) een vierde handelstype vormen, apart van de drie tot nog toe onderscheiden handelstypes (%quot%ronde%quot% tomaten,%quot%langwerpige%quot% tomaten en%quot%geribde%quot% tomaten), alsmede nader te bepalen welke verschillende aanbiedingsvormen op de tomatenmarkt acceptabel zijn. Verder is de ontwikkeling van de markt voor verse tomaten afhankelijk van de smaakkwaliteit van dit product, die, met name in het stadium van de detailhandel, sterk kan variëren. De branche moet de mogelijkheid behouden om op de verpakkingen minimum-of maximumaanduidingen te laten aanbrengen die betrekking hebben op essentiële rijpheidscriteria, zodat de consument een keuze kan maken op basis van de organoleptische kwaliteiten die hem het best bevallen.

(3) Por otro lado, procede especificar que los tomates "cereza" (incluidos los tomates "cóctel") constituyen un cuarto tipo comercial diferente de los otros tres (tomates redondos lisos, tomates alargados y tomates asurcados) que se distinguían hasta el momento y detallar los diferentes tipos de presentación aceptables en el mercado para los tomates. Además, la evaluación del mercado del tomate fresco depende de la calidad gustativa del producto, que se caracteriza por una gran variabilidad, especialmente en la fase de la venta al por menor. Conviene que el sector tenga la posibilidad de hacer constar en los paquetes indicaciones mínimas o máximas relativas a criterios básicos de madurez, con objeto de que el consumidor pueda elegir en función de las características organolépticas que prefiera.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名
注意:包含隐藏的HTML格式

(1) Meloenen behoren tot de in bijlage I bij Verordening (EG) nr. 2200/96 vermelde producten waarvoor normen moeten worden vastgesteld. Verordening (EG) nr. 1093/97 van de Commissie van 16 juni 1997 tot vaststelling van handelsnormen voor meloenen en watermeloenen(3), gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 850/2000(4), is enige malen gewijzigd, waardoor de juridische duidelijkheid niet meer is gegarandeerd.(2) Met het oog op de duidelijkheid is het dienstig voor meloenen autonome regelgeving op te stellen, los van die voor de overige producten die wel onder Verordening (EG) nr. 1093/97 blijven vallen. De genoemde regelgeving moet derhalve opnieuw worden geredigeerd en bijlage I bij Verordening (EG) nr. 1093/97 moet worden geschrapt. Ter wille van de transparantie van de wereldmarkt moet in dit verband rekening worden gehouden met de norm die voor meloenen is aanbevolen door de%quot%Working Party on Standardization of Perishable Produce and Quality Development%quot% (Werkgroep voor normalisatie van bederfelijke voedingsmiddelen en voor kwaliteitsbevordering) van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties (UN/ECE). Deze norm is namelijk recentelijk gewijzigd in die zin, dat er een verschil wordt gemaakt tussen de minimale rijpheidscriteria die op Charentaismeloenen van toepassing zijn en de minimale rijpheidscriteria die op andere soorten meloenen van toepassing zijn.

(1) Entre los productos con respecto a los cuales es necesario adoptar normas de comercialización incluidos en el anexo I del Reglamento (CE) n° 2200/96 se encuentran los melones. El Reglamento (CE) n° 1093/97 de la Comisión, de 16 de junio de 1997, por el que se fijan las normas de comercialización aplicables a los melones y sandías(3), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 850/2000(4), ha sido sometido a modificaciones que ya no garantizan su claridad desde el punto de vista jurídico.(2) A efectos de clarificación, resulta oportuno dotar de carácter autónomo a la reglamentación aplicable a los melones, deslindando éstos de los demás productos incluidos en el Reglamento (CE) n° 1093/97. Así pues, es necesario proceder a una refundición de dicha reglamentación y a la supresión del anexo I del Reglamento (CE) n° 1093/97. A tal fin, conviene tener en cuenta, por razones de transparencia en el mercado mundial, las normas recomendadas por el Grupo de trabajo sobre normalización de los productos perecederos y de desarrollo de la calidad de la Comisión Económica de las Naciones Unidas par Europa (CEPE/NU). Dichas normas han sido modificadas recientemente a fin de establecer una distinción entre los criterios mínimos de madurez aplicables a los melones de tipo Charantais y a los demás tipos de melón.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

添加翻译

查找 人工翻译句子

可信度 - 机器翻译是将我们的统计机器翻译与Google、Systran和Worldlingo结合而成的。


帮助评定类似检索数据:  kwaliteitsbevordering (荷兰语 - 西班牙语) | overgangsbepalingen (荷兰语 - 西班牙语) | charentaismeloenen (荷兰语 - 西班牙语)


用户正在寻求帮助: logp (英语>意大利语) | pra (印度尼西亚语>法语) | pga (法语>英语) | suositellaan (芬兰语>俄语) | bondage (英语>意大利语) | escuela publica (西班牙语>英语) | bawat pero walang (塔加路族语>英语) | seamen (英语>希腊语) | svuoti (意大利语>丹麦语) | oublies tout ça (法语>英语) | markkinoiltapoistamisjärjestelmän (芬兰语>斯洛伐克语) | personnes rã©fã©rentes (法语>英语) | performances (法语>英语) | bonjela (英语>葡萄牙语) | ostie (法语>英语)


举报滥用现象  | 关于MyMemory   | 联系我们


您所选择语言的MyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语