Click to expand

语言组合: Click to swap content  主题   

您查找到: treasonous    [ 关闭颜色 ]

人工翻译

从专业翻译人员、公司、网页及可自由查看的翻译库中学习。

添加翻译

英语

俄语

信息

TREASONS

Государственная измена

最近更新: 2010-01-05
频率: 1
质量:
参考: Wikipedia

TREASON

Государственная измена

最近更新: 2010-01-05
频率: 1
质量:
参考: Wikipedia

And when she looked, behold, the king stood by a pillar, as the manner was, and the princes and the trumpeters by the king, and all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets: and Athaliah rent her clothes, and cried, Treason, Treason.
2 Kings 11.14

И видит, и вот царь стоит на возвышении, по обычаю, и князья итрубы подле царя; и весь народ земли веселится, и трубят трубами. И разодрала Гофолия одежды свои, и закричала: заговор! заговор!
2 Kings 11.14

最近更新: 2012-05-05
主题: 宗教
频率: 1
质量:

And she looked, and, behold, the king stood at his pillar at the entering in, and the princes and the trumpets by the king: and all the people of the land rejoiced, and sounded with trumpets, also the singers with instruments of musick, and such as taught to sing praise. Then Athaliah rent her clothes, and said, Treason, Treason.
2 Chronicles 23.13

и увидела: и вот царь стоит на возвышении своем при входе, и князья и трубы подле царя, и весь народ земли веселится, и трубят трубами, и певцы с орудиями музыкальными и искусные в славословии. И разодрала Гофолия одежды свои и закричала: заговор! заговор!
2 Chronicles 23.13

最近更新: 2012-05-05
主题: 宗教
频率: 1
质量:

Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he wrought, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
1 Kings 16.20

Прочие дела Замврия и заговор его, который он составил, описаныв летописи царей Израильских.
1 Kings 16.20

最近更新: 2012-05-05
主题: 宗教
频率: 1
质量:

We believe that the commission of crime should be punished according to the nature of the offense; that murder, treason, robbery, theft, and the breach of the general peace, in all respects, should be punished according to their criminality and their tendency to evil among men, by the laws of that government in which the offense is committed; and for the public peace and tranquility all men should step forward and use their ability in bringing offenders against good laws to punishment.

Мы верим, что совершение преступления должно наказываться сообразно с характером проступка; что убийство, измена, грабеж, воровство, нарушение общего порядка во всех их видах должны подвергаться наказанию, сообразно с характером преступного деяния и злым умыслом среди людей, по законам того государства, где совершено преступление; и что в интересах общественного порядка и спокойствия все люди должны содействовать всеми силами привлечению к наказанию нарушителей хороших законов.

最近更新: 2009-01-01
主题: 宗教
频率: 1
质量:
参考: Justinturman

(ii) Sanctions imposed on citizens of the Democratic People's Republic of Korea who have been repatriated from abroad, such as treating their departure as treason, leading to punishments of internment, torture, cruel, inhuman or degrading treatment or the death penalty;

ii) санкции в отношении граждан Корейской Народно-Демократической Республики, которые были репатриированы из-за границы, в том числе квалификацию их отъезда в качестве государственной измены, влекущей за собой наказания в виде интернирования, пыток, жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или смертной казни;

最近更新: 2009-01-01
主题: 社会科学
频率: 1
质量:

(ii) The situation of refugees expelled or returned to the Democratic People's Republic of Korea and sanctions imposed on citizens of the Democratic People's Republic of Korea who have been repatriated from abroad, such as treating their departure as treason, leading to punishments of internment, torture, cruel, inhuman or degrading treatment or the death penalty, and urges all States to ensure respect for the fundamental principle of non-refoulement;

ii) положение беженцев, высланных или возвращенных в Корейскую Народно-Демократическую Республику, и санкции в отношении граждан Корейской Народно-Демократической Республики, которые были репатриированы из-за границы, в том числе квалификацию их отъезда в качестве государственной измены, влекущей за собой наказания в виде интернирования, пыток, жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или смертной казни, и настоятельно призывает все государства обеспечить соблюдение основополагающего принципа невыдворения;

最近更新: 2009-01-01
主题: 社会科学
频率: 1
质量:

添加翻译

查找 人工翻译句子

可信度 - 机器翻译是将我们的统计机器翻译与Google、Systran和Worldlingo结合而成的。


帮助评定类似检索数据:  fundamental (英语 - 俄语)


用户正在寻求帮助: bene, qui c (意大利语>英语) | badriatico (意大利语>英语) | hi (英语>西班牙语) | motonave (西班牙语>印地语 (印度语)) | motilar (西班牙语>印地语 (印度语)) | petrus (英语>希腊语) | swbwrbia (>英语) | ausgleichsentschaedigung (意大利语>英语) | azienda storica con alta qualità prodotto (意大利语>英语) | bagnati (意大利语>英语) | rozhodl (捷克语>芬兰语) |  (韩语>英语) | hi (加泰罗尼亚语>西班牙语) | badoo español (意大利语>英语) | auswã¤rtige (意大利语>英语)


举报滥用现象  | 关于MyMemory   | 联系我们


您所选择语言的MyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语