Click to expand

语言组合: Click to swap content  主题   

您查找到: ekan    [ 关闭颜色 ]

人工翻译

从专业翻译人员、公司、网页及可自由查看的翻译库中学习。

添加翻译

芬兰语

德语

信息

i) se kohteli samanlaisia tilanteita, eli Ekan ja Arkeman tilanteita, joissa molemmissa yhteistyö täytti täysin edellä mainitun tiedonannon 23 kohdan edellytykset, eritavalla myöntämällä vaihteluvälin mukaisen enimmäisalennuksen ainoastaan Arkemalle, ja

i) vergleichbare Sachverhalte, nämlich die der Sachen Eka und Arkema, deren Zusammenarbeit den Kriterien der Randnummer 23 der Mitteilung über Zusammenarbeit voll entsprochen habe, unterschiedlich behandelt habe: sie habe die höchste Ermäßigung innerhalb der betreffenden Bandbreite nur der Arkema gewährt; und

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

ii) se kohteli erilaisia tilanteita, eli Ekan ja Solvayn tilanteita, samalla tavalla myöntämällä molemmille sakkojen alennuksen, joka ei ole vaihteluvälin korkein mahdollinen alennus, vaikka kantajien mukaan Ekan osallistuminen yhteistyöhön oli ollut arvokkaampaa ja aikaa vievempää kuin Solvayn.

ii) unterschiedliche Sachverhalte, nämlich die der Sachen Eka und Solvay, gleich behandelt habe: sie habe beiden Unternehmen eine Ermäßigung der Geldbuße gewährt, die in der betreffenden Bandbreite nicht der höchsten Ermäßigung entsprochen habe, obwohl die Zusammenarbeit der Eka wertvoller und zügiger gewesen sei als die der Solvay.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

Kantajat väittävät, että komissio rikkoi EY 253 artiklan mukaista perusteluvelvollisuutta, koska se ei esittänyt mitään perusteita sille, miksi se myönsi sakoista ainoastaan 40 prosentin alennuksen 30–50 prosentin vaihteluvälillä huolimatta siitä, että Ekan yhteistyö oli selkeästi sakoista vapauttamista ja sakkojen lieventämistä koskevassa tiedonannossa [1] esitettyjen edellytysten mukaista.

Die Klägerinnen tragen vor, die Kommission habe gegen ihre Begründungspflicht nach Artikel 253 EG verstoßen, indem sie ohne Angabe von Gründen die Geldbuße innerhalb einer Bandbreite von 30% — 50% nur um 40% ermäßigt habe, obwohl die Zusammenarbeit der Eka weitgehend den Kriterien der Mitteilung über Zusammenarbeit entsprochen habe [1].

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

(a) Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Chemicals Holding AB ja EKA Chemicals AB yhteisvastuullisesti 25,2 miljoonaa euroa,

(a) Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Chemicals Holding AB und EKA Chemicals AB gesamtschuldnerisch: 25,2 Millionen EUR.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

(30) EKA lopetti osallistumisensa kilpailusääntöjen rikkomiseen viimeistään siinä vaiheessa, kun se toimitti todisteet, eikä ole jatkanut rikkomista sen jälkeen. Komissio alentaa määrättävää sakkoa 30–50 prosenttia. Komissio alensi 40 prosenttia EKA:lle määrättyä sakkoa.

(30) EKA hat die Beteiligung an der Zuwiderhandlung spätestens zum Zeitpunkt der Übermittlung der Beweismittel eingestellt und auch später nicht mehr fortgesetzt. Die Kommission wird deswegen die Geldbuße um 30-50% herabsetzen. Die Kommission gewährte EKA eine Ermäßigung der Geldbuße um 40%.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

Kantajat: Akzo Nobel NV (Arnhem, Alankomaat), Akzo Nobel Chemicals Holding AB (Nacka, Ruotsi) ja Eka Chemicals AB (Bohus, Ruotsi) (edustajat: lawyer C. Swaak ja lawyer N. Neij)

Klägerinnen: Akzo Nobel NV (Arnhem, Niederlande), Akzo Nobel Chemicals Holding AB (Nacka, Schweden), Eka Chemicals AB (Bohus, Schweden) (Prozessbevollmächtigte: Rechtsanwälte C. Swaak, N. Neij)

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

(c) EKA Chemicals AB, 31 päivän tammikuuta 1994 ja 31 päivän joulukuuta 1999 välisen ajan,

(c) EKA Chemicals AB vom 31. Januar 1994 bis 31.12.99;

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

Vaihtoehtoisesti kantajat vaativat edellä mainitun tiedonannon nojalla myönnetyn 40 prosentin alennuksen korottamista kymmenellä prosentilla sillä perusteella, että komissio sovelsi tiedonantoa virheellisesti, koska Ekalle ei myönnetty vaihteluvälin korkeinta mahdollista alennusta, vaikka sen yhteistyö täytti täysin kyseisen tiedonannon 23 kohdan toisessa alakohdassa esitetyt edellytykset. Kantajien mukaan komissio rikkoi täten kantajien perusteltua luottamusta.

Hilfsweise beantragen die Klägerinnen, die nach der Mitteilung über Zusammenarbeit gewährte 40%-Ermäßigung um 10% zu erhöhen mit der Begründung, dass die Kommission die Mitteilung über Zusammenarbeit falsch angewendet habe, indem sie der Eka innerhalb der betreffenden Bandbreite nicht die höchste Ermäßigung gewährt habe, obwohl ihre Zusammenarbeit den Kriterien der Randnummer 23 Absatz 2 der Mitteilung über Zusammenarbeit voll entsprochen habe. Damit habe die Kommission das berechtigte Vertrauen der Klägerin verletzt.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

Akzo Nobel N.V. sekä sen tytäryhtiöt Akzo Nobel Chemicals Holding AB ja EKA Chemicals AB; Degussa AG; Edison SpA; FMC Corporation ja sen tytäryhtiö FMC Foret SA; Kemira OYJ; L'Air Liquide SA ja sen tytäryhtiö Chemoxal SA; Snia SpA ja sen tytäryhtiö Caffaro SpA; Solvay SA/NV ja sen tytäryhtiö Finnish Peroxides OY/AB; Solvay Solexis SpA (aiemmin Ausimont SpA); Total SA sekä sen tytäryhtiöt Elf Aquitaine SA ja Arkema SA.

Akzo Nobel NV und seine Tochterunternehmen Akzo Nobel Chemicals Holding AB und EKA Chemicals AB; Degussa AG; Edison SpA; FMC Corporation und sein Tochterunternehmen FMC Foret SA; Kemira OYJ; L'Air Liquide SA und sein Tochterunternehmen Chemoxal SA; Snia SpA und sein Tochterunternehmen Caffaro SpA; Solvay SA/NV und sein Tochterunternehmen Finnish Peroxides OY/AB; Solvay Solexis SpA (ehem. Ausimont SpA); Total SA und Tochtergesellschaften Elf Aquitaine SA und Arkema SA.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

-Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Nederland BV, Akzo Nobel Functional Chemicals BV, Akzo Nobel Chemicals BV, Akzo Nobel AB, Eka Chemicals AB, Akzo Nobel Base Chemicals AB (%quot%Akzo Nobel%quot%)

-Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Nederland BV, Akzo Nobel Functional Chemicals BV, Akzo Nobel Chemicals BV, Akzo Nobel AB, Eka Chemicals AB, Akzo Nobel Base Chemicals AB. ("Akzo Nobel")

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名
注意:包含隐藏的HTML格式

(29) EKA oli Degussan jälkeen järjestyksessä toinen yritys, joka otti yhteyttä komissioon sakoista vapauttamisesta ja sakkojen lieventämisestä annetun tiedonannon mukaisesti. Yhteydenotto tapahtui 29 päivänä maaliskuuta 2003, ja EKA oli ensimmäinen yritys, joka täytti mainitun tiedonannon 21 kohdan mukaiset edellytykset, sillä yritys toimitti komissiolle todisteita, joilla oli merkittävää lisäarvoa verrattuna komission hallussa tällöin olleisiin todisteisiin.

(29) EKA war das zweite Unternehmen, das am 29. März 2003 bei der Kommission die Anwendung der Kronzeugenregelung beantragte, und erfüllte als erstes Unternehmen die Anforderungen von Ziff. 21 der Kronzeugenregelung, da es der Kommission Beweismittel vorlegte, die einen erheblichen Mehrwert im Vergleich zu den Beweismitteln hatten, die sich zum damaligen Zeitpunkt im Besitz der Kommission befanden.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

Kantajat vaativat kumottavaksi sakkoja, jotka komissio määräsi niille asiassa COMP/F/38.620 — vetyperoksidi-ja perboraatti, 31 päivänä toukokuuta 2006 tekemällä päätöksellä K(2006) 1766 lopullinen, jossa komissio totesi, että kantajat olivat rikkoneet EY 81 artiklaa ja ETA-sopimuksen 53 artiklaa osallistumalla kartelliin, joka koostui kilpailijoiden välisestä tietojenvaihdosta hintojen ja tuotantomäärien osalta, sopimuksista hinnoista ja tuotantokapasiteettien alentamisista ETA-alueella ja kyseisten kilpailua rajoittavien sopimusten täytäntöönpanon valvomisesta. Kahden kantajista, eli Akzo Nobel Chemicals Holding AB:n ja Akzo Nobel NV:n katsottiin olevan yhdessä ja solidaarisesti vastuussa Eka Chemicals AB:n (jäljempänä Eka) rikkomisista.

Die Klägerinnen beantragen die Nichtigerklärung der mit der Entscheidung C (2006) 1766 endg. der Kommission vom 3. Mai 2006 (Sache COMP/F/38.620 — Wasserstoffperoxid und Perborat) gegen sie festgesetzten Geldbuße. Die Kommission habe in dieser Entscheidung festgestellt, dass die Klägerinnen gegen Artikel 81 EG und Artikel 53 des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum verstoßen hätten, indem sie an einem Kartell teilgenommen hätten, das hauptsächlich im Austausch von Informationen über Preise und Verkaufsmengen unter Wettbewerbern, in Vereinbarungen über Preise, in Vereinbarungen über die Einschränkung der Produktionskapazität im EWR und in der Kontrolle der wettbewerbswidrigen Absprachen bestanden habe. Die beiden Klägerinnen Akzo Nobel Chemicals Holding AB und Akzo Nobel NV würden gesamtschuldnerisch für den Verstoß der Klägerin Eka Chemicals AB (Eka) zur Rechenschaft gezogen.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

(27) Degussa, EKA, Atofina, Solvay, Solexis ja Kemira toimittivat hakemuksensa sakoista vapauttamisesta ja sakkojen lieventämisestä annetun tiedonannon mukaisesti. Ne tekivät komission kanssa yhteistyötä tutkintamenettelyjen eri vaiheissa, jotta ne saisivat sakoista vapauttamisesta ja sakkojen lieventämisestä annetussa tiedonannossa mainitun suopean kohtelun.

(27) Degussa, EKA, Atofina, Solvay, Solexis und Kemira haben die Anwendung der Kronzeugenregelung beantragt. Sie haben mit der Kommission in den verschiedenen Ermittlungsphasen zusammengearbeitet, um in den Genuss der Kronzeugenregelung zu kommen.2.5.1. Ziff. 8 Buchstabe a) Erlass

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

(b) Akzo Nobel Base Chemicals AB, Eka Chemicals AB ja Akzo Nobel AB, 15 päivän kesäkuuta 1993 ja 7 päivän toukokuuta 1999 välisenä aikana;

b) Akzo Nobel Base Chemicals AB, Eka Chemicals AB und Akzo Nobel AB, vom 15. Juni 1993 bis 7. Mai 1999;

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

(a)Akzo Nobel Chemicals BV, Akzo Nobel Nederland BV, Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Functional Chemicals BV, Akzo Nobel Base Chemicals AB, Eka Chemicals AB ja Akzo Nobel AB -84,38 miljoonaa euroa; -

(a)Akzo Nobel Chemicals BV, Akzo Nobel Nederland BV, Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Functional Chemicals BV, Akzo Nobel Base Chemicals AB, Eka Chemicals AB und Akzo Nobel AB -84,38 Mio. EUR; -

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

(25) Akzo antoi vapaaehtoisia lausuntoja, joiden perusteella komissio saattoi päätellä, että Eka Nobel AB, Eka Nobel Skoghall AB ja Nobel Industrier AB (nykyään Eka Chemicals AB, Akzo Nobel Base Chemicals AB ja Akzo Nobel AB) olivat toisistaan riippumatta mukana kartellissa 15 päivästä kesäkuuta 1993 alkaen, kunnes ne liittyivät Akzo-konserniin 25 päivänä helmikuuta 1994. Akzon lausuntojen seurauksena sitä uhkaa korkeampi sakko kuin ilman tätä yhteistyötä. Ottaen huomioon oikeudenmukaisuutta koskevat periaatteet ja tämän tapauksen erityiset olosuhteet komissio pitää tämän vuoksi asianmukaisena jättää määräämättä sakon edellä mainituille yrityksille niiden toisistaan riippumattomien rikkomisten osalta.Sakkojen määräämättä jättämisestä tai lieventämisestä vuonna 1996 annetun tiedonannon soveltaminen

(25) Akzo hat freiwillige Angaben gemacht, die der Kommission den Schluss ermöglicht haben, dass Eka Nobel AB, Eka Nobel Skoghall AB und Nobel Industrier AB (jetzt Eka Chemicals AB, Akzo Nobel Base Chemicals AB und Akzo Nobel AB) seit dem 15. Juni 1993 bis zum 25. Februar 1994, als sie Teil der Akzo Gruppe wurden, unabhängig an dem Kartell teilgenommen haben. Als Ergebnis dieser Offenbarung sah sich Akzo einer höheren Geldbuße ausgesetzt, als die, die ohne seine Kooperation angefallen wäre. Die Kommission hielt es daher unter Berücksichtigung von Gerechtigkeitserwägungen und den besonderen Umständen des Falles für angemessen, die Geldbuße der genannten Unternehmen, die für ihre unabhängigen Zuwiderhandlungen angesetzt sind, auf null zu reduzieren.Anwendung der Kronzeugenregelung

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

(1) Päätös on osoitettu Akzo Nobel NV:lle, Akzo Nobel Nederland BV:lle, Akzo Nobel Chemicals BV:lle, Akzo Nobel Functional Chemicals BV:lle, Akzo Nobel Base Chemicals AB:lle, Eka Chemicals AB:lle ja Akzo Nobel AB:lle (jäljempänä%quot%Akzo%quot%) yhteisvastuullisesti, Clariant AG:lle ja Clariant GmbH:lle (jäljempänä%quot%Clariant%quot%) yhteisvastuullisesti, Elf Aquitaine SA:lle (jäljempänä%quot%Elf Aquitaine%quot%) ja Arkema SA:lle (jäljempänä%quot%Arkema%quot%, entinen Atofina SA) yhteisvastuullisesti sekä Hoechst AG:lle (jäljempänä%quot%Hoechst%quot%).

(1) Die Entscheidung richtet sich an Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Nederland BV, Akzo Nobel Chemicals BV, Akzo Nobel Functional Chemicals BV, Akzo Nobel Base Chemicals AB, Eka Chemicals AB, Akzo Nobel AB (im Folgenden "Akzo"), gesamtschuldnerisch, Clariant AG und Clariant GmbH (im Folgenden "Clariant") gesamtschuldnerisch, Elf Aquitaine SA (im Folgenden "Elf Aquitaine") und Arkema SA (im Folgenden "Arkema", früher bekannt unter dem Namen Atofina SA) gesamtschuldnerisch und die Hoechst AG (im Folgenden "Höchst").

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名
注意:包含隐藏的HTML格式

EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä Akzo Nobel NV:tä, Akzo Nobel Nederland BV:tä, Akzo Nobel Chemicals BV:tä, Akzo Nobel Functional Chemicals BV:tä, Akzo Nobel Base Chemicals AB:tä, Eka Chemicals AB:tä ja Akzo Nobel AB:tä vastaan yhteisvastuullisesti, Clariant AG:tä ja Clariant GmbH:ta vastaan yhteisvastuullisesti, Elf Aquitaine SA:ta ja Arkema SA:ta vastaan yhteisvastuullisesti sekä Hoechst AG:tä vastaan

in einem Verfahren gemäß Artikel 81 des EG-Vertrags und Artikel 53 des EWR-Abkommens gegen Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Nederland BV, Akzo Nobel Chemicals BV, Akzo Nobel Functional Chemicals BV, Akzo Nobel Base Chemicals AB, Eka Chemicals AB und Akzo Nobel AB gesamtschuldnerisch, Clariant AG und Clariant GmbH gesamtschuldnerisch, Elf Aquitaine SA und Arkema SA gesamtschuldnerisch und die Hoechst AG

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

Akzo Nobel Base Chemicals AB, Eka Chemicals AB ja Akzo Nobel AB ovat velvolliset yhteisvastuullisesti maksamaan ensimmäisen kappaleen (a) kohdassa heille määrätyn sakon 50,63 miljoonaa euroa. Muut samassa kohdassa luetellut Akzo-yritykset ovat velvolliset yhteisvastuullisesti maksamaan täysimääräisen sakon.

Akzo Nobel Base Chemicals AB, Eka Chemicals AB und Akzo Nobel AB haften gesamtschuldnerisch für die in Buchstabe a) des ersten Absatzes auferlegte Geldbuße bis zu einem Betrag von 50,63 Mio. EUR. Die anderen unter diesem Buchstaben genannten Akzo-Unternehmen haften gesamtschuldnerisch für den Gesamtbetrag der Geldbuße.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä seuraavia yrityksiä vastaan: Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Chemicals Holding AB, EKA Chemicals AB, Degussa AG, Edison SpA, FMC Corporation, FMC Foret S.A., Kemira OYJ, L’Air Liquide SA, Chemoxal SA, Snia SpA, Caffaro Srl, Solvay SA/NV, Solvay Solexis SpA, Total SA, Elf Aquitaine SA ja Arkema SA

in einem Verfahren nach Artikel 81 EG-Vertrag und Artikel 53 EWR-Abkommen gegen Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Chemicals Holding AB, EKA Chemicals AB, Degussa AG, Edison SpA, FMC Corporation, FMC Foret S.A., Kemira OYJ, L’Air Liquide SA, Chemoxal SA, Snia SpA, Caffaro Srl, Solvay SA/NV, Solvay Solexis SpA, Total SA, Elf Aquitaine SA und Arkema SA

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

添加翻译

查找 人工翻译句子

可信度 - 机器翻译是将我们的统计机器翻译与Google、Systran和Worldlingo结合而成的。


帮助评定类似检索数据:  perusteluvelvollisuutta (芬兰语 - 德语) | tuotantokapasiteettien (芬兰语 - 德语) | yhteisvastuullisesti (芬兰语 - 德语)


用户正在寻求帮助: weegt (荷兰语>英语) | orin (英语>意大利语) | woordenlijsten (荷兰语>英语) | sugar (英语>荷兰语) | televisieprogramma (荷兰语>英语) | cordolo della veranda (意大利语>法语) | regulation (英语>捷克语) | saai (荷兰语>塔加路族语) | phorus (希腊语>德语) | presenta la stessa struttura (意大利语>英语) | wisselingskolommen (荷兰语>英语) | contabilizzata (意大利语>英语) | orrible (英语>意大利语) | hq: (荷兰语>英语) | eruzione pruriginosa (意大利语>英语)


举报滥用现象  | 关于MyMemory   | 联系我们


您所选择语言的MyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语