Click to expand

语言组合: Click to swap content  主题   

您查找到: white    [ 关闭颜色 ]



您是指: 英语 - 拉脱维亚语

机器翻译

参考人工翻译的例子,尝试学习如何翻译。

法语

拉脱维亚语

信息

white

balts

来自: 机器翻译 (Google)
更好的翻译建议
质量:

人工翻译

从专业翻译人员、公司、网页及可自由查看的翻译库中学习。

添加翻译

法语

拉脱维亚语

信息

Patrick White

White

最近更新: 2010-07-08
频率: 1
质量:
参考: Wikipedia

Mr White ---(del.) -

Mr White ---(del.) -

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

White Challenge ---(del.) -

White Challenge ---(del.) -

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

Adresse du site internet -Mr Padraic White

Tīmekļa vietne -Mr Padraic White

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

White Wing -b NL 30a --H (add.) -

White Wing -b NL 30a --H (add.) -

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

White Swan -b NL 72 --(add.) -

White Swan -b NL 72 --(add.) -

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

White Line -b NL 30a --(add.) -

White Line -b NL 30a --(add.) -

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

White Prima -b EL 36 --H (add.) -

White Prima -b EL 36 --H (add.) -

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

White Flash -b NL 125d --H (add.) -

White Flash -b NL 125d --H (add.) -

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

-o-Annex I: Concrete tasks or activities contained in White Paper Financial Services -

Annex I: Concrete tasks or activities contained in White Paper Financial Services -

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 2
质量:
参考: 匿名

-ayant les caractéristiques nécessaires pour en obtenir, après l'égrenage, 32% de fibres du grade n° 5 (white middling) et d'une longueur de 28 millimètres (1-3/32").

-ar īpašībām, kādas vajadzīgas, lai pēc attīrīšanas ražotu 32% 5. šķiras šķiedras (vidējas kvalitātes), kas ir 28 mm garas (1-3/32).

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 3
质量:
参考: 匿名
注意:包含隐藏的HTML格式

Partie intervenante au soutien de la partie défenderesse (dans l'affaire C-318/04): Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (représentants: M. M. Bethell et Mmes C. White et T. Harris, agents, assistés de M. T. Ward, barrister)Objet

Personas, kas iestājušās lietā, atbalstot atbildētāju (lietā C-318/04): Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste (pārstāvji — M. Bezels [M. Bethell], K. Vaita [C. White] un T. Herisa [T. Harris], kam palīdz T. Vards [T. Ward], barrister)

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

L'objectif du rapport préparé par M. White était de déterminer le degré de priorité, la portée, et le coût d'un régime de déclassement de la flotte démersale et de la flotte de pêche des crustacés en Irlande pour résorber le déséquilibre entre la taille de la flotte et les possibilités de pêche existantes.

P.Vaita kunga sagatavotā ziņojuma mērķis bija noskaidrot to, cik steidzami ir jāievieš Īrijas bentālo zivju sugu un gliemeņu zvejas flotu ekspluatācijas pārtraukšanas shēma, lai novērstu nelīdzsvarotību starp flotes apjomu un reālajām zvejas iespējām, kā arī to, kādam jābūt šīs shēmas darbības apmēram un izmaksām.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

Parties intervenantes au soutien de la partie défenderesse (dans l'affaire C-317/04): Commission des Communautés européennes (représentants: MM. P.J. Kuijper, A. van Solinge et C. Docksey, agents); Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (représentants: M. M. Bethell et Mmes C. White et T. Harris, agents, assistés de M. T. Ward, barrister)

Personas, kas iestājušās lietā, atbalstot atbildētāju (lietā C-317/04): Eiropas Kopienu Komisija (pārstāvji — P. J. Kuijpers [P. J. Kuijper], A. van Solinge [A. van Solinge] un K. Doksijs [C. Docksey]), Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste (pārstāvji — M. Bezels [M. Bethell], K. Vaita [C. White] un T. Herisa [T. Harris], kam palīdz T. Vards [T. Ward], barrister)

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

Manquement d'Etat — Transposition incorrecte de l'art. 2, par. 1, de l'art. 4, par. 2, de l'art. 5, par. 2 et de l'art. 8 de la directive 85/337/CEE du Conseil, du 27 juin 1985, concernant l'évaluation des incidences de certains projets publics et privés sur l'environnement — Défaut d'avoir procédé à une étude d'impact pour des projets de développement urbain, à White City et à Crystal Palace

Valsts pienākumu neizpilde — Padomes 1985. gada 27. jūnija Direktīvas 85/337/EEK par dažu sabiedrisku un privātu projektu ietekmes uz vidi novērtējumu 2. panta 1. punkta, 4. panta 2. punkta, 5. panta 2. punkta un 8. panta nepareiza transpozīcija — Pilsētu būvniecības projektu%quot%White City%quot% un%quot%Crystal Palace%quot% ietekmes uz vidi novērtējuma neuzsākšana

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

vu la décision de la conférence des présidents du 14 décembre 2005, qui a accepté le principe de constituer une commission d'enquête au sujet des allégations soulevées par les pétitions 0611/2004, présentée par Arthur White (citoyen britannique), et 0029/2005, présentée par Paul Braithwaite (citoyen britannique), au nom du groupement Equitable Members'Action Group, et par les autres pétitions sur le même sujet présentées ultérieurement par des pétitionnaires allemands et irlandais, toutes relatives à Equitable Life Assurance Society,

Ņemot vērā Priekšsēdētāju konferences 2005. gada 14. decembra lēmumu, kurā tā principā piekrita izveidot izmeklēšanas komiteju saistībā ar pieņēmumiem, kas izteikti lūgumrakstā Nr. 0611/2004, ko iesniedzis Artūrs Vaits (Arthur White, Lielbritānija), un lūgumrakstā Nr. 0029/2005, ko iesniedzis Pols Braitvaits (Paul Braithwaite, Lielbritānija) "Equitable Members'Action Group" (EMAG) vārdā, kā arī citos lūgumrakstos par to pašu tematu, kurus turpmāk iesniedza personas no Vācijas un Īrijas un kuri visi attiecās uz sabiedrību "Equitable Life Assurance Society" ("Equitable Life"),

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名
注意:包含隐藏的HTML格式

1. Le prix du marché mondial du coton égrené est déterminé pour un produit du grade n° 5 (white middling) et ayant une longueur de fibres de 28 millimètres (1-3/32"), en tenant compte des offres faites sur ce marché ainsi que des cours cotés sur une ou plusieurs places boursières européennes importantes pour le commerce international. Il est déterminé sur la base des offres et des cours les plus favorables entre ceux qui sont considérés comme représentatifs de la tendance réelle du marché, pour un produit rendu caf à un port de la Communauté.

1. Attīrītas kokvilnas pasaules tirgus cenu nosaka, izmantojot 5. šķiras (vidējas kvalitātes) produktu ar 28 mm garām šķiedrām (1-3/32), ņemot vērā piedāvājumu pasaules tirgū, kā arī kotācijas vienā vai vairākās Eiropas biržās, kas svarīgas starptautiskajā tirdzniecībā. Šo cenu nosaka, izmantojot labvēlīgākos piedāvājumus un kotācijas no tā, ko uzskata par raksturīgu faktiskajai tirgus CIF cenai attiecībā uz Kopienas ostā piegādāto produktu.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 3
质量:
参考: 匿名
注意:包含隐藏的HTML格式

Dans l'affaire C-385/04 ayant pour objet un recours en manquement au titre de l'article 226 CE, introduit le 7 septembre 2004, Commission des Communautés européennes (agent: M. W. Wils) contre Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, (agent: Mme C. White), la Cour (quatrième chambre), composée de M. K. Schiemann, président de chambre, MM. K. Lenaerts et E. Levits (rapporteur), juges, avocat général: M. L. A. Geelhoed, greffier: M. R. Grass a rendu le 10 novembre 2005 un arrêt dont le dispositif est le suivant:

Lietā C-385/04 par prasību sakarā ar valsts pienākumu neizpildi atbilstoši EKL 226. pantam, ko 2004. gada 7. septembrī cēla Eiropas Kopienu Komisija (pārstāvji — W. Wils) pret Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti (pārstāvji — C. White), Tiesa (ceturtā palāta) šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs K. Schiemann, tiesneši K. Lenaerts un E. Levits (referents), ģenerāladvokāts L. A. Geelhoed, sekretārs R. Grass, 2005. gada 10. novembrī ir pasludinājusi spriedumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda:

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

Dans l'affaire C-37/05, ayant pour objet un recours en manquement au titre de l'article 226 CE, introduit le 31 janvier 2005, Commission des Communautés européennes (agent: M. M. van Beek, assisté de Mes F. Louis et A. Capobianco, avocats) contre Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (agent: Mme C. White), la Cour (cinquième chambre), composée de M. J. Makarczyk (rapporteur), président de chambre, Mme R. Silva de Lapuerta et M. P. Kūris, juges, avocat général: M. M. Poiares Maduro, greffier: M. R. Grass a rendu le 12 janvier 2006 un arrêt dont le dispositif est le suivant:

Lietā C-37/05 par prasību sakarā ar valsts pienākumu neizpildi atbilstoši EKL 226. pantam, ko 2005. gada 31. janvārī cēla Eiropas Kopienu Komisija (pārstāvis — M. van Beek, kam palīdz F. Louis un A. Capobianco, advokāti) pret Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti (pārstāve — C. White), Tiesa (piektā palāta) šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs J. Makarczyk (referents), tiesneši R. Silva de Lapuerta un P. Kūris, ģenerāladvokāts M. Poiares Maduro, sekretārs R. Grass, 2006. gada 12. janvārī ir pasludinājusi spriedumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda:

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

Le processus de production peut être résumé comme suit: la matière première pour la fabrication de l'IGP doit être issue de porcs nés, élevés et abattus dans les régions suivantes: Frioul-Vénétie Julienne, Vénétie, Lombardie, Piémont, Émilie-Romagne, Ombrie, Toscane, Marches, Abruzzes, Latium et Molise. Peuvent également être utilisés des porcs des races traditionnelles Large White et Landrace italiennes, améliorées grâce à leur inscription dans le libre généalogique italien, ou des porcs issus de verrats des races précitées, des porcs issus de verrats de la race Duroc italienne, améliorée grâce au livre généalogique italien, des porcs issus de verrats d'autres races ou de verrats hybrides à condition qu'ils soient issus de programmes de sélection ou de croisement mis en oeuvre à des fins compatibles avec celles du livre généalogique italien pour la production du porc lourd.

Ražošanas process kopumā ir šāds: izejmateriāls AĢN produkta ražošanai ir jāiegūst no cūkām, kas ir dzimušas, audzētas un nokautas sekojošos reģionos: Friuli-Venēcija Džūlija, Veneto, Lombardija, Pjemonta, Emīlija Romaņja, Umbrija, Toskāna, Marke, Abruci, Lacija un Molīze. Var izmantot saskaņā ar Itālijas Ciltsrakstu grāmatu (Libro Genealogico Italiano) uzlaboto tradicionālo šķirņu "Large White Italiana" un "Landrace Italiana" cūkas vai šo pašu šķirņu kuiļu pēcnācējus; cūkas, kas ir saskaņā ar Itālijas Ciltsrakstu grāmatu uzlabotās šķirnes "Duroc Italiana" kuiļu pēcnācējas; cūkas, kas ir citu šķirņu kuiļu vai hibrīdu kuiļu pēcnācējas, ja tās iegūtas no selekcijas vai krustošanas shēmām ar mērķiem, kas nav saderīgi ar Itālijas Ciltsrakstu grāmatas mērķiem attiecībā uz lielo cūku iegūšanu.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名
注意:包含隐藏的HTML格式

添加翻译

查找 0 人工翻译句子

可信度 - 机器翻译是将我们的统计机器翻译与Google、Systran和Worldlingo结合而成的。


帮助评定类似检索数据:  caractéristiques (法语 - 拉脱维亚语) | représentatifs (法语 - 拉脱维亚语)


用户正在寻求帮助: dei (意大利语>法语) | white (法语>拉脱维亚语) | nfpa (英语>意大利语) | aspectos tributários (葡萄牙语>英语) | ext (英语>意大利语) | isolating (英语>西班牙语) | tra (意大利语>丹麦语) | cat (马来语>英语) | tätigkeitsbereich (捷克语>丹麦语) | belder (英语>葡萄牙语) | nos autos de separação consensual (葡萄牙语>英语) | ruis (荷兰语>英语) | bmp (荷兰语>罗马尼亚语)


举报滥用现象  | 关于MyMemory   | 联系我们


您所选择语言的MyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语