您查找到: intrige [ 关闭颜色 ]
从专业翻译人员、公司、网页及可自由查看的翻译库中学习。
德语 |
英语 |
信息 |
|
最近更新: 2010-10-08 |
Dieser Personenkreis fühlt sich aber einer Intrige ausgesetzt.
|
This person subgroup however feels they are faced with intrigue.
|
最近更新: 2004-11-05 |
Mumia ist jener schwarze amerikanische Journalist, der 1982 infolge einer polizeilichen Intrige und eines manipulierten Prozesses zum Tode verurteilt wurde.
|
Moumia is the black American journalist who was sentenced to death in 1982 after a police set-up and a rigged trial.
|
最近更新: 2012-03-21 |
Nun, aus Protest gegen eine derart hinterlistige politische Intrige kann ich Ihnen schon jetzt mitteilen, dass sich die ITS-Fraktion an der anstehenden Wahl nicht beteiligen wird.
|
Well, in protest at this kind of outrage, this kind of underhand political machination, I can tell you now that the ITS Group will not be voting in the upcoming election.
|
最近更新: 2012-02-28 |
So sehr wir alle ein demokratisches System im Irak verlangen, so hinterläßt die bisherige Verzögerung der Konsolidierung der kurdischen Autonomie ein Vakuum, in dem die mörderische Intrige der letzten Jahre weitergehen kann.
|
Much as all of us long to see a democratic regime in Iraq, delaying the consolidation of Kurdish autonomy until then leaves a vacuum in which the murderous intrigue of recent years can continue.
|
最近更新: 2012-02-28 |
Der ganze Fall scheint im Übrigen eine von langer Hand vorbereitete Intrige zu sein mit dem Ziel, Herrn Tsiakourmas gegen einen von den Polizeibehörden der Republik Zypern festgenommenen türkisch-zyprischen Drogendealer auszutauschen.
|
In fact, the whole business appears to be a set up, the sole purpose of which is to exchange Mr Tsiakourmas for a Turkish drug smuggler arrested by the Republic of Cyprus police force.
|
最近更新: 2012-03-21 |
Es war das Ende eines der Theorie des Aristoteles zufolge schlecht gebauten Stücks, weil es keinen Deus ex machina geben sollte, vielmehr mußte die Intrige zur Katastrophe und zu dem Schluß führen, den wir miterleben.
|
It has been like the dénouement of a bad Aristotelian play, because there has been no deus ex machina, just intrigue leading to the calamity and the final outcome we are now witnessing.
|
最近更新: 2012-03-21 |
Es war das Ende eines der Theorie des Aristoteles zufolge schlecht gebauten Stücks, weil es keinen Deus ex machina geben sollte, vielmehr mußte die Intrige zur Katastrophe und zu dem Schluß führen, den wir miterleben.
|
It has been like the dénouement of a bad Aristotelian play, because there has been no deus ex machina , just intrigue leading to the calamity and the final outcome we are now witnessing.
|
最近更新: 2012-02-28 |
(EN) Ich habe hierüber zwar wie die PPE und die Berichterstatterin abgestimmt, möchte aber gern die Aufmerksamkeit auf den Fall der European City Guides lenken, in dem Einzelpersonen, kleine Unternehmen und sogar Schulen in eine Intrige hineingezogen worden sind, bei der ihnen Geld in betrügerischer Weise abgenommen wurde, ohne dass ihnen eindeutige Wiedergutmachung zuteil geworden ist.
|
While I voted with the EPP and rapporteur on this, I would just like to draw attention to the case of the European City Guides, in which individuals, small companies and even schools have been sucked into a scheme where they have had money fraudulently extracted from them with no clear means of redress.
|
最近更新: 2012-02-28 |
Meine Damen und Herren, wenn wir Respekt vor uns und anderen Menschen haben, kann es nur eine einzige Lösung ohne Intrigen geben.
|
Ladies and gentlemen, if we have any respect for ourselves and for other people, there can be only one solution, with no machinations.
|
最近更新: 2012-02-28 |
Was unsere Ostpolitik betrifft, so bezieht sich diese auf einen Bereich, der permanent durch die von der Russischen Föderation organisierten Intrigen - ganz gleich, ob nun offensichtlich oder versteckt - erschüttert wird.
|
As far as the East is concerned, our policy relates to an area that is constantly troubled by intrigue organised by the Russian Federation, whether this is obvious or hidden.
|
最近更新: 2012-02-28 |
Ich wäre vielmehr ein vorsichtiger, bürokratischer Banker geworden, hätte mich in der byzantinischen Welt der Intrigen in den Ausschüssen vergraben, hinter Bergen von Statistiken versteckt, mir bei den Großen und Mächtigen Gehör verschafft und sicherlich niemals davon geträumt, mich in irgendein Parlament wählen zu lassen.
|
I would have become a cautious, bureaucratic banker; buried myself in the Byzantine world of intrigue on committees, deliberately hidden behind piles of statistics, caught the ear of the great and good and certainly never ever dreamt of standing for any Parliament.
|
最近更新: 2012-03-21 |
Herr Präsident, es bietet sich an, dass ich meine Anmerkung nach diesem Meinungsaustausch vorbringe, denn die größte politische Aufregung in unserem Brüsseler Dorf vermögen zurzeit die Machenschaften und Intrigen im Zusammenhang mit der Fischereipolitik und weniger deren Inhalte hervorzurufen, die natürlich von grundlegender Bedeutung sind.
|
Mr President, it is appropriate I raise my point after this exchange because the greatest political excitement in the Brussels village at present is the machinations and intrigues on the fisheries policy, rather than the content of it which is of course very important.
|
最近更新: 2012-03-21 |
Ich denke, Herr Schulz und die gesamte Fraktion haben noch viel zu lernen über russische Methoden, russische Intrigen und russische Propaganda.
|
I think that Mr Schulz and the whole group have much to learn about Russian methods, Russian intrigues and Russian propaganda.
|
最近更新: 2012-02-28 |
Ich wiederhole, dass wir dankbar sind für die Unterstützung und die Solidarität, die uns die überwiegenden Mehrheit unter Ihnen entgegenbringt, und wenn ich dies sage, so denke ich insbesondere an jene, die in ideologischen Fragen nicht immer mit mir übereinstimmen, die aber dennoch Wert darauf legten, sich von dieser Art politischer Intrigen gegen die Kommission abzugrenzen.
|
Let me also express once again our gratitude for the support and solidarity shown by the vast majority of you, and in saying that I am thinking particularly of those who do not always agree with me ideologically but who have nevertheless made a point of distancing themselves from this type of political manoeuvre against the Commission.
|
最近更新: 2012-03-21 |
Ich bin gekommen, weil ich es für wichtig halte, wirklich zu erfahren, wie dieses Parlament diese Art politische Intrigen empfindet.
|
I have come because I believe it is important to know exactly what this Parliament feels about this type of political manoeuvre.
|
最近更新: 2012-03-21 |
Dahinter stecken nur persönliche Abrechnungen, gekränkte Eitelkeiten, Intrigen und Aggressivität.
|
They are about nothing more than settling personal scores, about offended vanity, intrigues and aggression.'
|
最近更新: 2012-02-28 |
Es gab Auseinandersetzungen im Fernsehen, Intrigen, Schlägereien, abgebrochene Spiele und alles nur, weil einige Leute es nicht ertragen konnten, dass ein anderer Verein als einer aus der Hauptstadt den Titel erringt.
|
There have been televised disputes, intrigue, brawls, suspended matches, and all because some people have found it inconceivable that a team other than the one from the capital could be the winner.
|
最近更新: 2012-02-28 |
查找 人工翻译句子
可信度 - 机器翻译是将我们的统计机器翻译与Google、Systran和Worldlingo结合而成的。
帮助评定类似检索数据: kleingewerbetreibende (德语 - 英语) | auseinandersetzungen (德语 - 英语) | aktiengesellschaft (德语 - 英语)
用户正在寻求帮助: betreffen (德语>匈牙利语) | tathya (印地语 (印度语)>英语) | performer (意大利语>英语) | numc² (法语>英语) | jilma (马尔他语>希腊语) | kammoa (英语>意大利语) | persona responsabile per scarico merci (意大利语>英语) | google traduction (英语>法语) | administrationskostnader (丹麦语>英语) | wertyu (英语>西班牙语) | definitely (英语>塔加路族语) | hintergrundbild (德语>匈牙利语) | vivo hablando (西班牙语>拉丁语) | make all rightful oaths and declarations (英语>意大利语) | scarlet (波兰语>丹麦语)
举报滥用现象 |
关于MyMemory
| 联系我们
您所选择语言的MyMemory: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语