您查找到: pensionsnehmer [ 关闭颜色 ]
从专业翻译人员、公司、网页及可自由查看的翻译库中学习。
德语 |
法语 |
信息 |
Eine im Rahmen eines Pensionsgeschäftes durchgeführte befristete Transaktion, bei der die Zentralbank Pensionsnehmer ist( Reverse-RepoGeschäft), wird in Höhe des gewährten Kreditbetrags auf der Aktivseite der Bilanz als besicherter Kredit ausgewiesen.
|
Une opération de cession temporaire réalisée en vertu d' une prise en pension est comptabilisée comme un prêt garanti à l' actif du bilan, pour le montant des fonds décaissés.
|
最近更新: 2012-03-20 |
Eine im Rahmen eines Pensionsgeschäftes durchgeführte befristete Transaktion, bei der die Zentralbank Pensionsnehmer ist( Reverse-Repo-Geschäft), wird in Höhe des gewährten Kreditbetrags auf der Aktivseite der Bilanz als besicherter Kredit ausgewiesen.
|
Une opération de cession temporaire réalisée en vertu d' une prise en pension est comptabilisée comme un prêt garanti à l' actif du bilan, pour le montant des fonds décaissés.
|
最近更新: 2012-03-20 |
(5) Im Fall von Pensionsgeschäften nach Absatz 3 darf der Pensionsgeber die Vermögensgegenstände nicht mehr bilanzieren; diese sind beim Pensionsnehmer zu aktivieren. Der Pensionsgeber hat in Posten 2 unter dem Strich eine Eventualverbindlichkeit in Höhe des für den Fall des Rückkaufs vereinbarten Betrags auszuweisen.
|
5. Dans le cas des opérations de mise en pension visées au paragraphe 3, en revanche, le cédant n'a plus le droit de faire figurer à son bilan les éléments d'actif cédés qui seront inscrites à l'actif du cessionnaire. Le cédant indiquera hors bilan au poste 2 un montant égal au prix convenu en cas de rachat.
|
最近更新: 2008-03-04 |
Das Geschäft verpflichtet den Pensionsnehmer, den angekauften Vermögenswert zu einem festgelegten Preis entweder auf Verlangen, nach Ablauf einer bestimmten Zeit oder bei Eintritt eines bestimmten Ereignisses wieder zu verkaufen. Manchmal erfolgt der Abschluss des Pensionsgeschäfts über eine dritte Partei( „triparty repo").
|
L' opération peut être effectuée en vertu d' un dispositif dans lequel la banque offrant ce programme est la contrepartie finale des transactions, ou en vertu d' un dispositif dans lequel la banque offrant ce programme agit seulement comme intermédiaire et la contrepartie finale est l' établissement avec lequel les opérations de prêt de titres sont effectivement réalisées.
|
最近更新: 2012-03-20 |
Das Geschäft verpflichtet den Pensionsnehmer, den angekauften Vermögensgegenstand zu einem festgelegten Preis entweder auf Verlangen, nach Ablauf einer bestimmten Zeit oder bei Eintritt eines bestimmten Ereignisses wieder zu verkaufen. Manchmal erfolgt der Abschluss des Pensionsgeschäfts über eine dritte Partei( triparty repo ).
|
Un accord de pension est parfois conclu par l' intermédiaire d' un tiers( « accord de pension tripartite »). Prix de marché: prix coté pour un instrument sur or, devises ou titres excluant habituellement les intérêts courus ou les réductions d' intérêts sur un marché organisé, tel qu' une bourse de valeurs, ou sur un marché non organisé, tel qu' un marché de gré à gré.
|
最近更新: 2012-03-20 |
Reverse-Repo-Geschäft: Geschäft, bei dem eine Vertragspartei einen Vermögenswert kauft und im Rahmen einer Rückkaufsvereinbarung in Pension nimmt. Das Geschäft verpflichtet den Pensionsnehmer, den angekauften Vermögenswert zu einem festgelegten Preis entweder auf Verlangen, nach Ablauf einer bestimmten Zeit oder bei Eintritt eines bestimmten Ereignisses wieder zu verkaufen.
|
Prix de marché: prix coté pour un instrument sur or, devises ou titres excluant habituellement les intérêts courus ou les réductions d' intérêts sur un marché organisé, tel qu' une bourse de valeurs, ou sur un marché non organisé, tel qu' un marché de gré à gré. Prix de transaction: prix convenu entre les parties lors de la conclusion d' un contrat.
|
最近更新: 2012-03-20 |
▼B 3.6. b. Vorrang der Interessen der Rechtsnachfolger/ Zessionare, Pfandgläubiger oder Pensionsnehmer vor jenen anderer Anspruchsberechtigter Bei einem Insolvenzverfahren oder sonstigen Verfahren gegen den Teil nehmer hat die Zentralbank als Sicherheitsnehmerin der zum Zwecke der Besicherung übertragenen oder verpfändeten Rechte oder Vermögens werte Vorrang vor den Ansprüchen aller anderen Gläubiger des Teilneh mers.
|
▼B 3.6 b) Priorité des droits du cessionnaire, du créancier nanti ou de l' acquéreur d' une pension livrée, par rapport aux droits des autres créanciers En cas d' ouverture d' une procédure d' insolvabilité ou d' une procédure à l' encontre du participant, les droits ou les actifs cédés à titre de garantie ou donné en nantissement par le participant au bénéfice de[ insérer le nom de la BC] ou d' autres participants au système prendront rang prior itairement pour le paiement par rapport aux créances de tous les autres créanciers du participant et ne seront pas primés par les droits des créanciers prioritaires ou privilégiés.
|
最近更新: 2012-03-20 |
(2) Eine im Rahmen eines Pensionsgeschäftes durchgeführte befristete Transaktion, bei der die Zentralbank Pensionsnehmer ist (Reverse-Repo-Geschäft), wird in Höhe des gewährten Kreditbetrags auf der Aktivseite der Bilanz als besicherter Kredit ausgewiesen. Wertpapiere, die im Rahmen derartiger Pensionsgeschäfte hereingenommen wurden, unterliegen nicht der Neubewertung. Darauf entfallende Gewinne oder Verluste werden nicht in der Gewinn-und Verlustrechnung des Pensionsnehmers erfasst.
|
2. Une opération de cession temporaire réalisée en vertu d'une prise en pension est comptabilisée comme un prêt garanti à l'actif du bilan, pour le montant des fonds décaissés. Les titres acquis dans ce cadre ne sont pas réévalués et les gains et pertes en résultant ne sont pas enregistrés au compte de résultat par le cessionnaire.3. Les opérations de cession temporaire portant sur des titres libellés en devises sont sans effet sur le coût moyen de la position en devises.
|
最近更新: 2008-03-04 |
(4) Im Fall von Pensionsgeschäften nach Absatz 2 sind die übertragenen Vermögensgegenstände weiterhin in der Bilanz des Pensionsgebers auszuweisen; der vom Pensionsgeber dafür entgegengenommene Kaufpreis ist als Verbindlichkeit gegenüber dem Pensionsnehmer auszuweisen. Ausserdem ist der Betrag der übertragenen Vermögensgegenstände im Anhang zum Abschluß des Pensionsgebers anzugeben. Der Pensionsnehmer darf die erworbenen Vermögensgegenstände nicht in seiner Bilanz ausweisen; der vom Pensionsnehmer gezahlte Übernahmepreis erscheint als Forderung an den Pensionsgeber.
|
4. Dans le cas des opérations de mise en pension visées au paragraphe 2, les éléments d'actif cédés continuent de figurer au bilan du cédant; le prix de cession encaissé par le cédant figurera en tant que dette envers le cessionnaire. En outre, le montant des éléments d'actif cédés sera indiqué dans l'annexe des comptes du cédant. Le cessionnaire ne sera pas habilité à faire figurer les éléments d'actif acquis dans son bilan; le prix de cession payé par le cessionnaire figurera en tant que créance sur le cédant.
|
最近更新: 2008-03-04 |
2. Eine im Rahmen eines Pensionsgeschäftes durchgeführte befristete Transaktion, bei der die Zentralbank Pensionsnehmer ist (Reverse-Repo-Geschäft), wird in Höhe des gewährten Kreditbetrags auf der Aktivseite der Bilanz als besicherter Kredit ausgewiesen. Wertpapiere, die im Rahmen derartiger Pensionsgeschäfte hereingenommen wurden, unterliegen nicht der Neubewertung. Darauf entfallende Gewinne oder Verluste werden nicht in der Gewinn-und Verlustrechnung der berichtenden Institution erfasst.3. Im Fall von Wertpapierleihgeschäften verbleiben die Wertpapiere weiterhin in der Bilanz des Verleihers. Derartige Transaktionen werden genauso behandelt wie Pensionsgeschäfte. Falls jedoch die berichtende Institution als Entleiher die ihr übertragenen Wertpapiere am Jahresende nicht mehr in ihrem Depotkonto hält, bildet sie eine Rückstellung, falls der Marktwert der Wertpapiere seit dem Abschlusstag des Leihgeschäfts gestiegen ist. Der Entleiher weist eine Verbindlichkeit für die Rückübertragung der Wertpapiere aus, falls die Wertpapiere inzwischen verkauft wurden.
|
2. Une opération de cession temporaire réalisée en vertu d’une prise en pension est comptabilisée comme un prêt garanti à l’actif du bilan, pour le montant des fonds décaissés. Les titres acquis dans ce cadre ne sont pas réévalués et les gains et pertes en résultant ne sont pas portés au compte de résultat par l’entité déclarante prêteuse.3. Dans le cas d’opérations de prêt de titres, les titres restent inscrits au bilan du cédant. Ces opérations sont comptabilisées selon les mêmes règles que celles applicables aux opérations de pension. Toutefois, si des titres empruntés par l’entité déclarante agissant en tant que cessionnaire ne figurent plus dans son compte-titres en fin d’année, le cessionnaire constitue une provision pour pertes, si la valeur de marché des titres sous-jacents a augmenté depuis la date du contrat de l’opération de prêt. Le cessionnaire fait état d’un passif matérialisant le retransfert des titres si ces derniers ont été vendus dans l’intervalle.
|
最近更新: 2008-03-04 |
Werden ausgeliehene Wertpapiere jedoch zum Jahresende nicht im Bestand des Pensionsnehmers gehalten, so muss dieser eine Rückstellung für Verluste vornehmen, wenn der Marktwert der zugrunde liegenden Wertpapiere seit dem Vertragsdatum der Ausleihung gestiegen ist, und eine Verbindlichkeit ausweisen( Rückübertragung von Wertpapieren), wenn er die Wertpapiere in der Zwischenzeit veräußert hat.
|
Toutefois, si des titres empruntés ne sont pas conservés en dépôt par le cessionnaire en fin d' année, ce dernier est tenu de constituer une provision pour pertes, si la valeur de marché des titres sous-jacents a augmenté depuis la date du contrat de l' opération de prêt, et de faire état d' un passif matérialisant le retransfert des titres si ces derniers ont été vendus dans l' intervalle par le cessionnaire.
|
最近更新: 2012-03-20 |
(1) Pensionsgeschäfte sind Geschäfte, durch die ein Kreditinstitut oder ein Kunde ("Pensionsgeber") eigene Vermögensgegenstände -zum Beispiel Wechsel, Forderungen oder Wertpapiere -an ein anderes Kreditinstitut oder an einen Kunden ("Pensionsnehmer") überträgt, sofern vereinbart wird, daß dieselben Vermögensgegenstände später zu einem vereinbarten Preis an den Pensionsgeber zurückübertragen werden.
|
1. Par opérations de mise en pension, on entend les opérations par lesquelles un établissement de crédit ou un client (le cédant) cède à un autre établissement ou client (le cessionnaire) des éléments d'actif qui lui appartiennent, par exemple des effets, des créances ou des valeurs mobilières, sous réserve d'un accord prévoyant que les mêmes éléments d'actif seront ultérieurement rétrocédés au cédant à un prix convenu.
|
最近更新: 2008-03-04 |
Wertpapiere, die im Rahmen derartiger Pensionsgeschäfte hereingenommen wurden, unterliegen nicht der Neubewertung. Darauf entfallende Gewinne oder Verluste werden nicht in der Gewinn- und Verlustrechnung des Pensionsnehmers erfasst.
|
d) le montant du dividende acheté est inclus dans le coût de l' instrument de capitaux propres. À la date de détachement du dividende, tant que le paiement du dividende n' a pas encore été reçu, le montant du dividende acheté peut être considéré comme un élément distinct;
|
最近更新: 2012-03-20 |
查找 人工翻译句子
可信度 - 机器翻译是将我们的统计机器翻译与Google、Systran和Worldlingo结合而成的。
帮助评定类似检索数据: wertpapierleihgeschäften (德语 - 法语) | eventualverbindlichkeit (德语 - 法语) | rückkaufsvereinbarung (德语 - 法语) | anspruchsberechtigter (德语 - 法语)
用户正在寻求帮助: toetredingsaanvraag (荷兰语>英语) | vanzoeken (荷兰语>英语) | hells ally (英语>拉丁语) | isolatie (荷兰语>意大利语) | contrôle technique (法语>英语) | sotsiaalministri (荷兰语>英语) | matmenys (立陶宛语>西班牙语) | pottle (英语>法语) | insomma (意大利语>英语) | bukas (塔加路族语>英语) | schilvloeren (荷兰语>英语) | talloze (荷兰语>英语) | putvetten (荷兰语>英语) | profijtbeginsel (荷兰语>英语) | ahorquillar (西班牙语>匈牙利语)
举报滥用现象 |
关于MyMemory
| 联系我们
您所选择语言的MyMemory: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语