Click to expand

语言组合: Click to swap content  主题   

您查找到: konzern    [ 关闭颜色 ]

人工翻译

从专业翻译人员、公司、网页及可自由查看的翻译库中学习。

添加翻译

德语

马尔他语

信息

Gehört eine Gesellschaft zu einem Konzern, so ist es wünschenswert, daß der Konzernabschluß, der ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild von der Tätigkeit des Konzerns insgesamt vermittelt, offengelegt wird. Jedoch sind bis zum Inkrafttreten der Richtlinie des Rates über die Konzernabschlüsse Ausnahmen von einzelnen Bestimmungen der vorliegenden Richtlinien notwendig.

Billi, meta kumpannija tappartjeni lil grupp, huwa mixtieq li l-kontijiet tal-grupp li jagħtu stampa vera u xierqa ta'l-attivitajiet tal-grupp kollu għandhom jiġu pubblikati; billi, iżda, sakemm tidħol fis-seħħ id-Direttiva tal-Kunsill dwar kontijiet konsolidati, huma meħtieġa derogi minn ċerti disposizzjonijiet ta'din id-Direttiva;

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

(8) Eine Gesellschaft, die einem größeren Konzern angehört, kommt für Rettungs-und Umstrukturierungsbeihilfen grundsätzlich nur dann in Frage, wenn es sich um spezifische Schwierigkeiten des betreffenden Unternehmens handelt und diese nicht auf eine willkürliche Kostenverteilung innerhalb des Konzern zurückzuführen und außerdem zu gravierend sind, um von dem Konzern selbst bewältigt werden zu können.

(8) Kumpannija li tappartjeni lil grupp tan-negozju akbar normalment m`hiex eliġibbli għal għajnuna biex tiġi salvata jew ristrutturata, ħlief fejn ikun jista'jintwera li d-diffikultajiet huma tal-kumpannija biss u m`humiex ir-riżultat ta'allokazzjoni arbitrarja ta'l-ispejjeż fil-grupp, u fejn id-diffikultajiet huma serji wisq biex il-grupp innifsu jkun jista'jieħu ħsiebhom.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

(32) Ein Ausführer sowie mehrere Einführer und Verwender behaupteten, der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft habe eine beherrschende Stellung auf dem Gemeinschaftsmarkt für Bariumcarbonat inne, was ihm ermöglicht habe, seine Preise in der Gemeinschaft anzuheben. Der Ausführer hob die Tatsache hervor, dass gegen den Konzern, dem der einzige Gemeinschaftshersteller angehöre, in der Vergangenheit wegen Missbrauchs einer marktbeherrschenden Stellung ermittelt worden sei.

(32) Esportatur wieħed u numru ta'importaturi u utenti stqarru li l-industrija tal-Komunità gawdiet pożizzjoni dominanti fis-suq tal-Komunità tal-karbonat tal-barju u dan il-fattur ippermetta lill-industrija żżid il-prezzijiet tagħha fil-Komunità. L-esportatur enfasizza l-fatt li l-grupp, li jappartjeni għalih l-uniku produttur tal-Komunità, fil-passat kien investigat dwar abbuż ta'pożizzjoni dominanti.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

249. Der französische Konzern GIMD betätigt sich hauptsächlich in der Luftfahrt, der Informatik und dem Weinbau sowie im Zeitschriftensektor. GIMD gibt insbesondere die Zeitschriften Valeurs Actuelles, Le Journal des Finances, Finances Magazine und Le Spectacle du Monde heraus. Dem französischen Verlagshaus Socpresse gehören überregionale und regionale Tageszeitungen, Zeitschriften und Fachblätter. Socpresse ist die Muttergesellschaft der Figaro Holding, welche die Tageszeitung Le Figaro und das Figaro Magazine herausgibt, sowie der Gruppe L’Express–L’Expansion, die verschiedene Zeitschriften wie L’Express, L’Expansion, La Vie Financière und Mieux Vivre Votre Argent publiziert.

Syngenta CP/Advanta[166] u Fox Paine/Advanta[167]253. Fis-17 ta'Awissu, il-Kummissjoni awtorizzat, bla ħsara għall-kundizzjonijiet, l-akkwist propost tal-produttur taż-żerriegħa bbażat fl-Olanda, Advanta B.V., mis-Syngenta Crop Protection AG li hija bbażata fl-Isvizzera. Is-Syngenta Crop Protection AG hija sussidjarja tas-Syngenta AG li, bħall-Advanta B.V., hija attiva fit-trobbija, fil-produzzjoni, fl-ipproċessar u fil-bejgħ ta'diversi tipi ta'żerriegħa.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

(32) Unternehmen, die nach einem in Artikel 18 Absatz 3 genannten Datum gegründet worden sind, sollte das gleichzeitige Betreiben von Lebensversicherung und Schadenversicherung nicht gestattet werden. Den Mitgliedstaaten ist weiterhin die Möglichkeit zu lassen, Unternehmen, die zu einem der in Artikel 18 Absatz 3 genannten Zeitpunkte in beiden Versicherungszweigen tätig waren, zu gestatten, ihre Tätigkeit fortzuführen, wenn sie für jeden Versicherungszweig eine getrennte Verwaltung einrichten, damit die jeweiligen Interessen der Lebensversicherten und der Schadenversicherten gewahrt und die aufgrund einer der Tätigkeiten entstehenden finanziellen Mindestverpflichtungen nicht durch die andere Tätigkeit getragen werden. Den Mitgliedstaaten ist weiterhin die Möglichkeit zu lassen, von den in ihrem Hoheitsgebiet ansässigen Unternehmen, welche die Lebensversicherung und die Schadenversicherung zugleich betreiben, zu verlangen, dass sie diese Kumulierung beenden. Außerdem müssen die spezialisierten Unternehmen einer besonderen Aufsicht unterliegen, wenn ein Schadenversicherungsunternehmen demselben Konzern wie ein Lebensversicherungsunternehmen angehört.

(32) Intrapriżi ffurmati wara d-dati msemmija fl-Artikolu 18(3) m’għandhomx ikunu awtorizzati isegwu attivitajiet ta'assigurazzjoni fuq il-ħajja u mhux ta'assigurazzjoni fuq il-ħajja simultanjament. L-Istati Membri għandhom jitħallew jippermettu lill-intrapriżi li, fid-dati rilevanti msemmija fl-Artikolu 18(3), segwew dawn l-attivitajiet simultanjament sabiex jibqgħu jagħmlu dan sakemm tiġi adottata amministrazzjoni separata għal kull waħda mill-attivitajiet tagħhom, sabiex l-interessi rispettivi tat-titolari ta'poloz fuq il-ħajja u ta'titolari ta'poloz mhux fuq il-ħajja jiġu salvagwardati u l-obbligi minimi finanzjarji fir-rigward ta'waħda mill-attivitajiet ma jkunux ir-responsabbiltà ta'l-attività l-oħra. L-Istati Membri għandhom jingħataw l-għażla li jeħtieġu lil dawk l-intrapriżi eżistenti stabbiliti fit-territorju tagħhom li jsegwu assigurazzjoni fuq il-ħajja u assigurazzjoni mhux fuq il-ħajja simultanjament sabiex iġibu din il-prattika fit-tmiem. Barra minn hekk, intrapriżi speċjalizzati għandhom ikunu soġġetti għal sorveljanza speċjali meta intrapriża mhux fuq il-ħajja tappartjeni għall-istess grupp finanzjarju bħala intrapriża fuq il-ħajja.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

561. Am 14. Juli entschied die Kommission[344], keine Einwände gegen die einmalige Beihilfe von etwa 1 Mio. EUR für Milchproduzenten in der Lombardei zu erheben, die sich in finanziellen Schwierigkeiten befanden, weil ihnen Milchlieferungen an den Parmalat-Konzern nicht bezahlt wurden. Bei der Rettungsbeihilfe handelt es sich um eine Bürgschaft nach Maßgabe der in den Leitlinien für Rettungs-und Umstrukturierungsbeihilfen festgelegten Bedingungen. Italien schlug die Anwendung üblicher Berechnungsmethoden zur Klärung der Frage vor, wann davon ausgegangen werden kann, dass ein typischer Milchproduzent sich in Schwierigkeiten befindet und daher Anspruch auf Beihilfe hat. Bestimmte Landwirte werden ausgenommen, weil ihre wirtschaftliche Lage als solide betrachtet wird und sie sich somit nicht in Schwierigkeiten befinden. Beihilfeintensität: Die Bürgschaft, auf die im Rahmen der derzeitigen Regelung ein Anspruch besteht, beläuft sich auf höchstens 500 000 EUR für Einzelunternehmer bzw. 5 Mio. EUR für Genossenschaften.

561. Fl-14 ta'Lulju, il-Kummissjoni adottat deċiżjoni[344] li ma tqajjimx oġġezzjonijiet għall-għajnuna ta'darba ta'madwar € 1 miljun għall-produtturi tal-ħalib fil-Lombardija li qegħdin f’diffikultajiet finanzjarji minħabba li ma tħallsux għall-ħalib ikkonsenjat lill-grupp Parmalat. L-għajnuna għas-salvataġġ tikkonsisti f’garanzija, skond il-kondizzjonijiet tal-linji ta'gwida għall-għajnuna għas-salvataġġ u għar-ristrutturar (R%amp%R) . L-Italja kienet ipproponiet metodi medji ta'kalkolu sabiex jiġi stabbilit meta bidwi tipiku li jrabbi l-bhejjem għall-ħalib jista'jitqies f’diffikultà u għalhekk jikkwalifika għall-għajnuna. Ċerti bdiewa ser ikunu esklużi għaliex jitqiesu biżżejjed sinjuri sabiex ma jkunux f’diffikultajiet. L-intensità ta'l-għajnuna: il-valur massimu tal-garanzija eliġibbli skond l-iskema preżenti huwa ta'€ 500.000 għall-kumpaniji individwali u € 5 miljuni għall-kooperattivi.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

Inhalt (Konze n- tration)
http://www.emea.europa.eu/

Pillola miksija b’ rita Użu Orali
http://www.emea.europa.eu/

最近更新: 2012-04-11
主题: 医药
频率: 1
质量:

71. Mit Entscheidung vom 26. Mai[84] verhängte die Kommission gegen The Topps Company Inc und ihre europäischen Tochtergesellschaften Topps Europe Ltd, Topps International Ltd, Topps UK Ltd und Topps Italia SRL („Topps“) eine Geldbuße von 1,59 Mio. EUR wegen Verstoßes gegen Artikel 81 Absatz 1 des Vertrags. Der Topps-Konzern produziert verschiedene Sammelprodukte wie Aufkleber und Tauschkarten, auf denen Fußballspieler oder Zeichentrickfiguren abgebildet sind.

71. Fis-26 ta'Mejju, il-Kummissjoni adottat deċiżjoni [84] fejn imponiet multa ta'EUR 1.59 miljun fuq The Topps Company Inc u fuq is-sussidjarji Ewropej tagħha, Topps Europe Ltd, Topps International Ltd, Topps UK Ltd u Topps Italia SRL (“Topps”) għall-ksur ta'l-Artikolu 81(1) tat-Trattat. Il-grupp Topps jipproduċi prodotti li jistgħu jiġu kkollezzjonati bħal stikers jew kards li jitpartu bil-plejers tal-futbol jew bil-karattri tal-kartuns.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

-Nestlé-Konzern, der erneut geltend machte, dass die Angaben über den französischen Markt für sein gesamtes Europageschäft repräsentativ seien (Die gesamten PET-Käufe dieses Konzerns machen rund 9% des PET-Verbrauchs in der Gemeinschaft aus, wovon lediglich 3% auf den französischen Markt entfallen).

-il-grupp Nestlé, li tenna li l-figuri mogħtija għas-suq Franċiż huma rappreżentattivi tas-suq ġenerali Ewropew. (ix-xerrejja totali Ewropej tal-PET bil-grupp jirrapreżentaw xi 9% tal-konsum tal-Komunità ta'PET li minnhom 3% huma tas-suq Franċiż biss).

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

-Nestlé-Konzern, der erneut geltend machte, dass die Angaben über den französischen Markt für sein gesamtes Europageschäft repräsentativ seien (Die gesamten PET-Käufe dieses Konzerns machen rund 9% des PET-Verbrauchs in der Gemeinschaft aus, wovon lediglich 3% auf den französischen Markt entfallen).

-il-Grupp Nestlé, filwaqt illi jisħaq illi l-figuri mogħtija għas-suq Franċiż huma rappreżentattivi tas-suq globali Ewropew. (Ix-xirja totali Ewropea tal-PET permezz tal-grupp jirrappreżenta madwar 9% tal-konsum tal-Komunità tal-PET illi minnu 3% huwa għas-suq Franċiż biss).

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

KASTEN 5: Wartung und Reparatur von Kraftfahrzeugen Auch 2004 überwachte die Kommission die Umsetzung von Verordnung 1400/2002 und leistete auf Wunsch Hilfestellung bei deren Auslegung. Im Betrachtungszeitraum waren einige neu entstehende Trends zu beobachten. Insbesondere stiegen die Pkw-Preise im Durchschnitt nicht so stark wie die Preise für andere Waren und wiesen deutliche Anzeichen für eine zunehmende EU-weite Annäherung auf. Die Konzentration der Händlernetze setzte sich fort, doch viele Händler, deren Verträge aufgrund von Umstrukturierungen dieser Netze beendet wurden, profitierten von der Gruppenfreistellung und konnten sich als zugelassene Werkstätten am Markt halten. Außerdem gab es Neuinvestitionen in Vertriebseinrichtungen und Reparaturwerkstätten. Allerdings können diese Entwicklungen lediglich als ein erster Hinweis auf die Folgen der neuen Gruppenfreistellung dienen, deren Auswirkungen auf den Markt sich erst nach längerer Zeit umfassend beurteilen lassen. Im Zuge der regelmäßigen Überwachung der Anwendung von Verordnung 1400/2002 nahm die Kommission eine gründliche Überprüfung der Systeme vor, durch die Pkw-und Lkw-Hersteller den unabhängigen Werkstätten technische Informationen zukommen lassen, die diese für Reparaturen benötigen. Ferner beobachtete sie die Entwicklung der Pkw-Preise in der EU und veröffentlichte dazu im Februar und im Juli 2004 je einen Bericht. Der Juli-Bericht bezog sich auf die ersten sechs Monate nach Inkrafttreten der neuen Verordnung und enthält erstmals Daten für alle 25 Mitgliedstaaten (Einzelheiten siehe unten). Im Berichtszeitraum befasste sich die Kommission außerdem verstärkt mit bestimmten Fällen, die bedeutende wettbewerbsrechtliche Fragen aufwerfen. Dabei ging es unter anderem um Probleme zugelassener und unabhängiger Werkstätten beim Zugang zu Ersatzteilen von OEM und konkurrierenden Anbietern, die mögliche Existenz künstlicher Zugangsbarrieren bei Netzen zugelassener Reparaturwerkstätten sowie angebliche Einschränkungen der Händler beim Verkauf von Kraftfahrzeugen konkurrierender Hersteller. Während die diesbezüglichen Untersuchungen noch andauern, erließ die Kommission im Fall des Vertriebs-und Kundendienstsystems von Porsche eine Entscheidung, in der sie die Anwendung der De-minimis-Regel im Zusammenhang mit der Umsetzung von Verordnung 1400/2002 erläuterte (siehe unten). Verordnung (EG) Nr. 1/2003 und die daraus resultierenden Durchsetzungsbefugnisse der Gerichte und Wettbewerbsbehörden der Mitgliedstaaten ermöglichten den Wettbewerbsbehörden, ihr Wissen über den einheimischen Kfz-Sektor voll auszuschöpfen und die Kooperationsmechanismen im Rahmen des EWN zu nutzen. Am 19. Oktober konnten Vertreter der nationalen Wettbewerbsbehörden auf einem von der Kommission veranstalteten Workshop einen Meinungsaustausch führen und Fragen der Umsetzung von Verordnung 1400/2002 erörtern. Zugang zu technischen Informationen Im Oktober veröffentlichte die Kommission eine Studie über den Zugang unabhängiger Werkstätten in der Automobilbranche zu technischen Informationen. In der von der Kommission in Auftrag gegebenen Studie des IKA (Institut für Kraftfahrwesen der Technischen Hochschule Aachen) wird untersucht, inwieweit die Automobilhersteller den Anforderungen der Verordnung im Hinblick auf den Zugang von Werkstätten, Teileherstellern oder Herausgebern einschlägiger Fachveröffentlichungen zu technischen Informationen nachgekommen sind. Alle genannten Unternehmen sind für einen freien Wettbewerb im Werkstättensektor unerlässlich, zumal selbst einfachste Reparaturarbeiten angesichts des technischen Fortschritts immer komplizierter werden. Die Studie stellt fest, dass die Automobilhersteller technische Informationen für fast alle in den vergangenen zehn Jahren hergestellten Modelle über das Internet, über CD/DVD und/oder in gedruckter Form zur Verfügung stellen. Die Qualität der bereitgestellten Informationen lässt jedoch häufig zu wünschen übrig, da die erforderlichen Informationen oftmals schwer auffindbar sind oder nur innerhalb eines umfangreichen und teuren „Informationspakets“ angeboten werden. Häufig ist auch der Informationsinhalt unzureichend: bestimmte Unternehmen veröffentlichen zahlreiche, besonders für Hersteller von Diagnosegeräten oft unerlässliche Angaben überhaupt nicht. Auch die Herausgeber technischer Informationen, die von den unabhängigen Werkstätten besonders geschätzte Sammlungen technischer Informationen herausgeben, beklagen Schwierigkeiten beim Zugang zu den erforderlichen Informationen. Positive Trends bei Pkw-Preisunterschieden Im März bzw. Juli veröffentlichte die Kommission zwei neue Ausgaben ihres Berichts über Preisunterschiede bei Pkw in der Europäischen Union, die auf Daten vom November bzw. Mai beruhten. Diese ließen einen aus wettbewerbsrechtlicher Sicht höchst zufriedenstellenden Trend zur Annäherung der Preise im Euroraum erkennen. In der Ausgabe vom Juli 2003 war festgestellt worden, dass bei einem Drittel aller Modelle Preisunterschiede von mehr als 20% bestanden. Dem aktuellen Bericht zufolge trifft dies nur noch auf knapp ein Viertel der Modelle zu. Erwähnenswert ist auch, dass diese Annäherung vor dem Hintergrund relativ stabiler Preise in der EU erfolgt. Im Juli 2004 lag der Pkw-Preisindex in der EU nur 0,6% über dem Vorjahreswert, während es bei der Gesamtinflationsrate 2,3% waren. In der Juli-Ausgabe des Berichts sind erstmals Angaben zu den Preisen in den zehn neuen Mitgliedstaaten enthalten, die sich anscheinend nicht allzu stark von denen der EU-15 unterscheiden. Einige Modelle sind in manchen neuen Mitgliedstaaten billiger, andere nicht. Verglichen mit Juli 2003 ist der Pkw-Preisindex im Juli 2004 in Polen (+8,4%) und Lettland (+4,1%) stark gestiegen, in Estland (-6,8%), Litauen (-4,9%) und der Tschechischen Republik (-3,3%) dagegen zurückgegangen. Vertriebs-und Kundendienstvereinbarungen von Porsche Am 30. April schloss die Kommission ein Verfahren ab, das die von Porsche angemeldeten neuen Standardvereinbarungen für Importeure, Händler und zugelassene Werkstätten betraf. Der Automobilhersteller erklärte sich bereit, diese überall in der EU und im EWR verwendeten Vereinbarungen so abzuändern, dass sie keine der „Kernbeschränkungen“ nach Artikel 4 der Verordnung 1400/2002 mehr enthalten. Diese Änderungen haben insbesondere zur Folge, dass die Porsche-Händler jedes der zugelassenen Porsche-Kundendienstzentren mit der Erbringung von Kundendienstleistungen beauftragen können und die Kundendienstzentren von Porsche nicht mehr zum Verkauf von Neuwagen verpflichtet sind. Die Kommission beschloss, die Untersuchung zu anderen Bestimmungen der Vertriebsvereinbarungen von Porsche nicht weiterzufolgen, da sich zeigte, dass der Anteil von Porsche am Verkauf von Sportfahrzeugen und Sportnutzfahrzeugen der oberen Preisklasse in allen nationalen EU-Märkten weniger als 5% betrug. Hierbei ist an die De-minimis-Mitteilung zu erinnern, der zufolge ein Lieferant auf einem Markt, auf dem beinahe alle Anbieter die gleiche Art von restriktiven Vertriebsvereinbarungen nutzen, nicht spürbar zu einem kumulierenden Abschottungseffekt bei, wenn sein Anteil am Absatz 5% nicht übersteigt und wenn seine Vereinbarungen keine Kernbeschränkungen enthalten. Im Hinblick auf Kundendienstvereinbarungen hat der Porsche-Konzern akzeptiert, dass die Nutzung eines quantitativen selektiven Vertriebssystems bei seinem Netz zugelassener Porsche-Kundendienstzentren im Rahmen der Gruppenfreistellung gegebenenfalls nicht möglich ist, da der Anteil des Porsche-Netzes am Markt für die Reparatur von Porsche-Fahrzeugen mehr als 30% beträgt und die De-minimis-Mitteilung hier eindeutig nicht zutrifft. Durch eine rein qualitative Auswahl wird das Netz für qualifizierte Werkstätten geöffnet, die ein zugelassenes Porsche-Kundendienstzentrum betreiben möchten. Porsche hat sich bereit erklärt, die entsprechenden qualitativen Kriterien allen in Frage kommenden Werkstätten zur Verfügung zu stellen. -

KAXXA 5: Id-distribuzzjoni u t-tiswija tal-vetturi bil-mutur Matul l-2004, il-Kummissjoni kompliet timmonitorja l-implimentazzjoni tar-Regolament 1400/2002 u tipprovdi għajnuna lill-partijiet interessati fejn għandha x’taqsam l-interpretazzjoni tiegħu. F’dan il-perjodu, kien possibbli li wieħed josserva xi tendenzi li qed jitfaċċaw. B’mod partikolari, il-prezzijiet tal-karozzi fil-medja qed jiżdiedu aktar bil-mod mill-prezzijiet għal oġġetti oħrajn, u fl-istess ħin, urew sinjali ċari ta'konverġenza akbar fl-UE kollha. Kompliet il-konsolidazzjoni fin-netwerks tan-negozjanti, iżda ħafna negozjanti li l-kuntratti tagħhom ġew imwaqqfa minħabba r-riorganizzazzjoni tan-netwerks setgħu jieħdu vantaġġ mill-eżenzjoni ta'kategorija, u jibqgħu fis-suq bħala sewwejja awtorizzati. Kien hemm ukoll investimenti ġodda f’faċilitajiet imtejba tad-distribuzzjoni u tat-tiswija. Madankollu, huwa ċar li żviluppi bħal dawn ma jistgħu jipprovdu xejn aktar minn indikazzjoni preliminari fir-rigward ta'l-effetti ta'l-eżenzjoni ta'kategorija l-ġdida, li l-effetti tagħha fis-suq jistgħu jiġu vvalutati tul perjodu ta'żmien itwal. Skond id-dmir tagħha li timmonitorja l-ħidma tar-Regolament 1400/2002 fuq bażi regolari, il-Kummissjoni għamlet eżerċizzju dettaljat ta'monitoraġġ tas-sistemi li ġew stabbiliti mill-manifatturi tal-karozzi u tat-trakkijiet biex l-operaturi indipendenti jitħallew ikollhom aċċess għal informazzjoni teknika relatata mat-tiswijiet. Barra minn hekk, kompliet timmonitorja l-iżviluppi fil-prezzijiet tal-karozzi fl-UE kollha, billi ħarġet żewġ rapporti fi Frar u f’Lulju 2004. L-aħħar wieħed minn dawn kopra l-ewwel sitt xhur wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament il-ġdid, u għall-ewwel darba fih id-data li tkopri l-25 Stat Membru (ara aktar ’l isfel għad-dettalji). Barra minn hekk, matul il-perjodu kopert minn dan ir-rapport, il-Kummissjoni reġgħet iffokat l-attivitajiet ta'infurzar tagħha fuq ċerti każijiet li jqajmu kwistjonijiet tal-kompetizzjoni importanti. Dawn jinkludu problemi li jikkonċernaw l-aċċess tas-sewwejja indipendenti u awtorizzati għall-ispare parts tal-manifatturi ta'l-apparat oriġinali (OEM’s) u tal-kompetituri, l-eżistenza possibbli ta'barrieri artifiċjali għad-dħul fin-netwerks awtorizzati tat-tiswija, kif ukoll ristrezzjonijiet allegati fuq l-abilità tan-negozjanti li jbiegħu l-vetturi bil-mutur ta'manifatturi li jkunu f’kompetizzjoni ma'xulxin. Filwaqt li dawn il-kwistjonijiet għadhom qed jiġu eżaminati fil-qafas ta'l-investigazzjonijiet li għaddejjin, il-Kummissjoni ħadet pożizzjoni fil-każ dwar il-ftehimiet tal-Porsche għad-distribuzzjoni u għall-manutenzjoni, fejn iċċarat l-applikazzjoni tar-regola de minimis fil-kuntest ta'l-implimentazzjoni tar-Regolament 1400/2002 (ara aktar ’l isfel). Id-dħul fis-seħħ tar-Regolament 1/2003 u l-għojta ta'setgħat lill-qrati u lill-awtoritajiet tal-kompetizzjoni ta'l-Istati Membri li rriżultat ipprovdew ukoll opportunità biex l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni jagħmlu użu sħiħ mill-għarfien rispettiv fis-settur tal-vetturi bil-mutur u sabiex jutilizzaw il-mekkaniżmi ta'kooperazzjoni stabbiliti fl-ambitu ta'l-ECN. F’dan ir-rigward, fid-19 ta'Ottubru, il-Kummissjoni ospitat grupp ta'diskussjoni fejn iltaqgħu r-rappreżentanti ta'l-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni biex jiskambjaw l-esperjenzi u jiddiskutu l-implimentazzjoni tar-Regolament 1400/2002. L-aċċess għall-informazzjoni teknika F’Ottubru, il-Kummissjoni ppubblikat studju dwar l-aċċess għall-informazzjoni teknika minn operaturi indipendenti fis-settur tal-karozzi. L-istudju, li twettaq mill-IKA (Università ta'Aachen) fuq talba tal-Kummissjoni, ta ħarsa lejn kif il-manifatturi kkonformaw mar-Regolament f’termini ta'l-għoti ta'informazzjoni teknika lill-garaxxijiet, lill-manifatturi ta'l-għodda u lill-pubblikaturi. Dawn it-tipi kollha ta'operaturi għandom rwol importanti biex jiżguraw kompetizzjoni b’saħħitha fil-qasam tat-tiswija tal-karozzi, b’mod partikolari għaliex l-avvanzi fit-teknoloġija qed jagħmlu saħansitra t-tiswijiet l-aktar bażiċi dejjem aktar komplessi. L-istudju juri li l-informazzjoni teknika għal kważi l-mudelli kollha mnedija fl-aħħar għaxar snin hija disponibbli, jew permezz ta'l-Internet, is-CD/id-DVD u/jew permezz ta'pubblikazzjonijiet stampati. Madankollu l-kwalità ta‘ l-għoti ta'l-informazzjoni hija ta'spiss x’aktarx mhux sodisfaċenti għaliex l-informazzjoni hija diffiċli biex tinstab jew tista'tkun disponibbli biss f’pakketti kbar li jqumu ħafna flus. Il-kontenut ukoll spiss huwa insuffiċjenti, b’uħud mill-manifatturi jżommu lura ħafna mill-informazzjoni li hija vitali, per eżempju, għall-manifatturi ta'l-għodod dijanjostiċi. Fl-aħħarnett, il-pubblikaturi ta'l-informazzjoni teknika, li l-prodotti tagħhom huma apprezzati ħafna mis-sewwejja indipendenti, għandhom il-problemi biex jiksbu l-informazzjoni li għandhom bżonn. It-tendenzi pożittivi fejn għandhom x’jaqsmu d-differenzjali fil-prezzijiet tal-karozzi F’Marzu u f’Lulju, il-Kummissjoni ppubblikat rapporti dwar id-differenzjali fil-prezzijiet tal-karozzi fi ħdan l-Unjoni Ewropea. Minn perspettiva ta'kompetizzjoni, l-aħħar żewġ ħarġiet, ibbażati rispettivament fuq id-data ta'Novembru u Mejju, urew tendenza x’aktarx sodisfaċenti lejn konverġenza fil-prezzijiet fiż-żona ta'l-Euro. Filwaqt li l-ħarġa tar-Rapport f’Lulju 2003 uriet li għal terz tal-mudelli, id-differenzjali fil-prezz kienet ta'aktar minn 20% min-naħa għall-oħra taż-żona ta'l-Euro, differenzjali bħal dan huwa qrib il-kwart tal-mudelli fl-aktar ħarġa reċenti. Barra minn hekk, ta'min jinnota li din il-konverġenza qed isseħħ fi sfond ġenerali ta'stabilità relattiva tal-prezzijiet fl-UE. Meta mqabbel ma'Lulju 2003, l-indiċi tal-prezzijiet tal-karozzi fl-UE f’Lulju 2004 żdied b’0.6% biss meta mqabbel mat-2.3% għall-inflazzjoni ewlenija. Għall-ewwel darba, il-ħarġa ta'Lulju li għadda tar-Rapport dwar il-Prezzijiet tal-Karozzi tinkludi l-prezzijiet fl-għaxar Stati Membri l-ġodda, li ma jidhrux li huma wisq differenti minn dawk fil-15 ta'l-UE: xi mudelli huma orħos f’uħud mill-Istati Membri l-ġodda, iżda oħrajn mhumiex. Meta mqabbel ma'Lulju 2003, l-indiċi tal-prezzijiet tal-karozzi f’Lulju 2004 żdied b’mod sinifikanti fil-Polonja (+8.4%) u fil-Latvja (+4.1%) iżda naqas fl-Estonja (-6.8%), fil-Litwanja (-4.9%) u fir-Repubblika Ċeka (-3.3%). Il-ftehimiet tal-Porsche għad-distribuzzjoni u għas-servizzi ta'wara l-bejgħ Fit-30 ta'April, il-Kummissjoni temmet il-proċeduri fir-rigward tal-ftehimiet standard il-ġodda ta'l-importaturi, tan-negozjanti u tas-sewwejja awtorizzati, li kienet innotifikat il-Porsche. Il-manifattur tal-karozzi qabel li jimmodifika dawn il-ftehimiet, li jintużaw min-naħa għall-oħra ta'l-UE u taż-ŻEE, sabiex jiġi żgurat li m’għad fihom l-ebda “restrizzjoni assolutament ipprojbita” fi kliem l-artikolu 4 tar-Regolament 1400/2002. B’mod partikolari, il-ftehimiet emendati għad-distribuzzjoni m’għadhomx jirrestrinġu l-abilità tan-negozjanti tal-Porsche milli jgħaddu x-xogħol tal-kuntratt tagħhom li għandu x’jaqsam mal-proviżjon tas-servizzi wara l-bejgħ lil kwalunkwe ċentru għas-servis awtorizzat tal-Porsche, filwaqt li ċ-ċentri għas-servis awtorizzati tal-Porsche m’għadhomx obbligati jbigħu karozzi ġodda. Il-Kummissjoni ddeċidiet li ma tkomplix bl-investigazzjoni tagħha fejn għandhom x’jaqsmu dispożizzjonijiet oħrajn tal-ftehimiet għad-distribuzzjoni tal-Porsche, ladarba deher li l-Porsche kellha sehem ta'inqas minn 5% mis-swieq kollha nazzjonali fl-UE għall-bejgħ tal-karozzi sportivi ta'l-ogħla kwalità u tal-vetturi sportivi ta'utilità (sport utility vehicles). Ta'min jiftakar li l-avviż de minimis jipprovdi li l-fornitur li jħaddem sistema ta'distribuzzjoni f’suq fejn kważi l-operaturi kollha jużaw l-istess tip ta'ftehimiet restrittivi ma jikkontribbwixxix b’mod sinifikanti għall-effett kumulattiv jekk is-sehem tas-suq tiegħu ma jeċċedix il-5% u jekk il-ftehimiet ma fihomx restrizzjonijiet assolutament ipprojbiti. Dwar il-ftehimiet ta'wara l-bejgħ, il-Porsche aċċettat li fl-ambitu ta'l-eżenzjoni ta'kategorija ma tistax tuża distribuzzjoni kwantitattiva u selettiva għan-netwerk tagħha ta'ċentri għas-servis awtorizzati tal-Porsche, ladarba s-sehem tan-netwerk tagħha tas-suq għat-tiswija tal-karozzi Porsche huwa ta'aktar minn 30% u huwa ċar li l-avviż de minimis ma japplikax. L-użu ta'għażla purament kwalitattiva jiftaħ in-netwerk għall-operaturi kwalifikati li jixtiequ jmexxu ċentru għas-servis awtorizzat tal-Porsche, u għal dak il-għan, il-Porsche qablet li tagħmel disponibbli l-kriterji kwalitattivi rilevanti għal kwalunkwe sewwej interessat. -

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

51. Der Gesamtbetrag der Geldbußen, die die Kommission gegen die beteiligten Unternehmen verhängte, belief sich auf 222,3 Mio. EUR. Mit Ausnahme von HME Nederland BV arbeiteten alle Adressaten der Entscheidung bei den Ermittlungen mit der Kommission im Rahmen der Kronzeugenregelung von 1996 zusammen. Daraufhin gewährte die Kommission der Mueller-Gruppe einen vollständigen Erlass und verringerte die Geldbußen bei Outokumpu um 50%, bei der KME-Gruppe und bei den Wieland Werken um 35%, bei Halcor um 15% und beim IMI-Konzern und der Boliden-Gruppe um 10%. Die höchste Geldbuße wurde gegen die KME-Gruppe mit einem Gesamtbetrag von 67,08 Mio. EUR verhängt. Bei Wieland belief sich die Geldbuße auf 27,8411 Mio. EUR, bei der IMI-Gruppe auf 44,98 Mio. EUR, bei Outokumpu auf 36,14 Mio. EUR, bei der Boliden-Gruppe auf 32,6 Mio. EUR, bei Halcor auf 9,16 Mio. EUR und bei HME auf 4,49 Mio. EUR. Bei Outokumpu und KME wurde die Zusammenarbeit außerhalb der Kronzeugenregelung von 1996 als strafmildernder Umstand gewertet. Outokumpu hatte als erstes Unternehmen enthüllt, dass das Kartell über 12 Jahre bestanden hatte; KME hatte als erstes entscheidende Nachweise für die Zusammenarbeit bei kunststoffbeschichteten Kupfersanitärrohren vorgelegt. Andererseits wurde im Falle von Outokumpu als erschwerend gewertet, dass ein wiederholter Verstoß vorlag, da gegen das Unternehmen bereits 1990 eine Entscheidung der Kommission wegen eines Kartells im Edelstahlsektor ergangen war; daher wurde die Geldbuße zwecks Abschreckung erhöht.

Il-pajpijiet tar-ram tal-plaming[73]49. Fit-3 ta'Settembru, il-Kummissjoni adottat deċiżjoni fejn sabet li l-produtturi Ewropej ewlenin tal-pajpijiet tar-ram tal-plaming, Boliden AB (flimkien mal-kumpaniji li qabel kienu s-sussidjarji tagħha Boliden Fabrication AB u Boliden Cuivre%amp% Zinc S.A.), Halcor S.A., HME Nederland BV, IMI plc (flimkien mal-kumpaniji li (qabel) kienu s-sussidjarji tagħha IMI Kynoch Ltd. u IMI Yorkshire Copper Tube Ltd.), KM Europa Metal AG (flimkien mas-sussidjarji li huma għalkollox il-proprjetà tagħha Europa Metalli SpA u Tréfimétaux SA), Mueller Industries, Inc. (flimkien mas-sussidjarji tagħha WTC Holding Company, Inc., Mueller Europe Ltd., DENO Holding Company, Inc. u DENO Acquisition EURL), Outokumpu Oyj (flimkien mas-sussidjarja li hija għalkollox il-proprjetà tagħha Outokumpu Copper Products Oy) u Wieland Werke AG (flimkien mas-sussidjarji tagħha Austria Buntmetall AG u Buntmetall Amstetten Ges.m.b.H.), kienu kisru r-regoli tal-kompetizzjoni tal-Komunità Ewropea billi ftiehmu biex jiffissaw il-prezzijiet u jaqsmu s-swieq bejniethom fis-suq taż-ŻEE tal-pajpijiet tar-ram tal-plaming. Wara investigazzjoni li bdiet fl-2001, il-Kummissjoni stabbiliet li l-ksur dam min-nofs l-1988 sal-bidu ta'l-2001.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

添加翻译

查找 人工翻译句子

可信度 - 机器翻译是将我们的统计机器翻译与Google、Systran和Worldlingo结合而成的。


帮助评定类似检索数据:  schadenversicherungsunternehmen (德语 - 马尔他语) | lebensversicherungsunternehmen (德语 - 马尔他语) | kundendienstvereinbarungen (德语 - 马尔他语) | durchsetzungsbefugnisse (德语 - 马尔他语)


用户正在寻求帮助: qortu (阿尔巴尼亚语>英语) | verdade, tem muito gelain aqui mesmo (葡萄牙语>意大利语) | congestione ilare (意大利语>英语) | 21 (芬兰语>英语) | intended tagalog (英语>塔加路族语) | daqui a 20 anos (葡萄牙语>意大利语) | plasticiteit (荷兰语>英语) | fdia (希腊语>德语) | te vejo mais tarde (葡萄牙语>意大利语) | jacinta (捷克语>丹麦语) | dohodly (捷克语>德语) | como você me achou (葡萄牙语>西班牙语) | sei sposata ? (葡萄牙语>意大利语) | duree (法语>德语) | nietigheidsactie (荷兰语>英语)


举报滥用现象  | 关于MyMemory   | 联系我们


您所选择语言的MyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语