Click to expand

语言组合: Click to swap content  主题   

您查找到: numero    [ 关闭颜色 ]

人工翻译

从专业翻译人员、公司、网页及可自由查看的翻译库中学习。

添加翻译

德语

斯洛伐克语

信息

numero:...

numero:

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 4
质量:
参考: 匿名

-jointes,-... (numero) estratti rilasciati

-… (numéro) estratti rilasciati — copie allegate,

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

-... (numero) estratti rilasciati -copie allegate

-… (numero) estratti rilasciati — copie allegate

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

-Estratto dell'esemplare di controllo: (numero, data, ufficio e päse di emissione)

-Estratto dell'esemplare di controllo: …(numéro, data, ufficio e paese di emissione)

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

-Kadonneen todistuksen (tai otteen) korvaava todistus (tai ote). Alkuperäisen todistuksen numero...

-Kadonneen todistuksen (tai otteen) korvaava todistus (tai ote). Alkuperäisen todistuksen numero

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

-Esenzione dal dazio all'importazione (Decisione 2001/822/CE, articolo 35), numero d'ordine...

-Esenzione dal dazio all’importazione (Decisione 2001/822/CE, articolo 35), numero d’ordine…

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

-Titolo (o estratto) sostitutivo du un titolo (o estratto) smarrito. Numero del titolo originale...

-Titolo (o estratto) sostitutivo du un titolo (o estratto) smarrito. Numero del titolo originale …

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

-Estratto dell'esemplare di controllo T5 originale (numero di registrazione, data, ufficio e paese di emissione):...

-Estratto dell'esemplare di controllo T5 originale (numero di registrazione, data, ufficio e paese di emissione): …

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

-Titolo valido in... (Stato membro di rilascio)/Carni destinate alla trasformazione... [prodotti A] [prodotti B] (depennare la voce inutile) presso... (esatta designazione e numero di riconoscimento dello stabilimento nel quale è prevista la trasformazione)/Regolamento (CE) n. 1146/2003.

-Titolo valido in … (Stato membro di rilascio)/Carni destinate alla trasformazione … [prodotti A] [prodotti B] (depennare la voce inutile) presso … (esatta designazione e numero di riconoscimento dello stabilimento nel quale è prevista la trasformazione)/Regolamento (CE) n. 1146/2003.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

(12) L'aiuto in questione è a favore della trasmissione terrestre, che in Italia è la sola piattaforma che utilizzi ancora la tecnica analogica. La tecnica digitale può solitamente permettere la trasmissione di un maggior numero di canali televisivi rispetto alla tecnica analogica. A partire dalla fine del 2003 le trasmissioni in digitale (T-DVB) sono state emesse assieme a quelle in tecnica analogica (la cosiddetta fase in simulcast). A partire dal 1o gennaio 2007 il passaggio al digitale dovrebbe essere completato e la trasmissione con il sistema analogico dovrebbe essere sospesa (il cosiddetto "switch off").

(12) L'aiuto in questione è a favore della trasmissione terrestre, che in Italia è la sola piattaforma che utilizzi ancora la tecnica analogica. La tecnica digitale può solitamente permettere la trasmissione di un maggior numero di canali televisivi rispetto alla tecnica analogica. A partire dalla fine del 2003 le trasmissioni in digitale (T-DVB) sono state emesse assieme a quelle in tecnica analogica (la cosiddetta fase in simulcast). A partire dal 1o gennaio 2007 il passaggio al digitale dovrebbe essere completato e la trasmissione con il sistema analogico dovrebbe essere sospesa (il cosiddetto%quot%switch off%quot%).

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名
注意:包含隐藏的HTML格式

(62) Nella succitata comunicazione sull'interoperabilità dei servizi di televisione digitale interattiva [20] la Commissione sottolinea anche l'importanza della "interattività" e della "interoperabilità". Nella comunicazione viene specificato che "la Commissione mira a garantire che i cittadini europei possano beneficiare di una gamma sempre più ampia di servizi di televisione digitale interattiva, disponibili su un numero crescente di piattaforme di trasmissione". La televisione interattiva aggiunge in effetti una serie di funzionalità, oltre al video, alla televisione digitale (DTV) che potrebbero essere sfruttate in futuro non solo per scopi commerciali ma anche per realizzare funzioni di T-government anche per quella fascia della popolazione che ha le maggiori difficoltà rispetto all'informatica.

(62) Nella succitata comunicazione sull'interoperabilità dei servizi di televisione digitale interattiva [20] la Commissione sottolinea anche l'importanza della%quot%interattività%quot% e della%quot%interoperabilità%quot%. Nella comunicazione viene specificato che%quot%la Commissione mira a garantire che i cittadini europei possano beneficiare di una gamma sempre più ampia di servizi di televisione digitale interattiva, disponibili su un numero crescente di piattaforme di trasmissione%quot%. La televisione interattiva aggiunge in effetti una serie di funzionalità, oltre al video, alla televisione digitale (DTV) che potrebbero essere sfruttate in futuro non solo per scopi commerciali ma anche per realizzare funzioni di T-government anche per quella fascia della popolazione che ha le maggiori difficoltà rispetto all'informatica.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名
注意:包含隐藏的HTML格式

-Todistus on voimassa... (myöntäjäjäsenvaltio)/Liha on tarkoitettu [A-luokan tuotteet] [B-luokan tuotteet] (tarpeeton poistettava) jalostukseen...:ssa (tarkka ilmoitus laitoksesta, jossa jalostus suoritetaan, hyväksyntänumero mukaan lukien)/Asetus (EY) N:o 1146/2003.

-Todistus on voimassa … (myöntäjäjäsenvaltio)/Liha on tarkoitettu [A-luokan tuotteet] [B-luokan tuotteet] (tarpeeton poistettava) jalostukseen …:ssa (tarkka ilmoitus laitoksesta, jossa jalostus suoritetaan, hyväksyntänumero mukaan lukien)/Asetus (EY) N:o 1146/2003.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

(67) Per quanto riguarda il problema di coordinamento tra gli operatori del mercato, la Commissione riconosce che questo può in linea di principio rappresentare un "fallimento di mercato". Questo problema si verifica perché le emittenti devono accordarsi sulle date comuni per interrompere le trasmissioni analogiche e passare alle trasmissioni digitali per superare la mancanza di spettro di frequenza e ridurre al minimo i costi di trasmissione in parallelo, in particolare tenuto conto del fatto che lo spettro di frequenza è insufficiente per trasmettere i segnali televisivi analogici e digitali in parallelo (la cosiddetta fase simulcast). I consumatori potrebbero non essere disposti a passare alla piattaforma digitale prima che questa supporti un gran numero di emittenti. Di conseguenza, le emittenti potrebbero voler attendere altri operatori prima di passare alla piattaforma digitale. In mancanza di coordinamento, questo atteggiamento potrebbe ritardare il cambiamento. Vi è dunque un interesse per limitare nel tempo la fase di simulcast e per realizzare lo switchover simultaneo delle emittenti.

(67) Per quanto riguarda il problema di coordinamento tra gli operatori del mercato, la Commissione riconosce che questo può in linea di principio rappresentare un%quot%fallimento di mercato%quot%. Questo problema si verifica perché le emittenti devono accordarsi sulle date comuni per interrompere le trasmissioni analogiche e passare alle trasmissioni digitali per superare la mancanza di spettro di frequenza e ridurre al minimo i costi di trasmissione in parallelo, in particolare tenuto conto del fatto che lo spettro di frequenza è insufficiente per trasmettere i segnali televisivi analogici e digitali in parallelo (la cosiddetta fase simulcast). I consumatori potrebbero non essere disposti a passare alla piattaforma digitale prima che questa supporti un gran numero di emittenti. Di conseguenza, le emittenti potrebbero voler attendere altri operatori prima di passare alla piattaforma digitale. In mancanza di coordinamento, questo atteggiamento potrebbe ritardare il cambiamento. Vi è dunque un interesse per limitare nel tempo la fase di simulcast e per realizzare lo switchover simultaneo delle emittenti.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名
注意:包含隐藏的HTML格式

(32) Nelle loro lettere le autorità italiane sostengono che le imprese del settore chimico e petrolchimico sono state escluse dal beneficio dell'articolo 15 in quanto non debbono sostenere gli elevati costi di trasporto dovuti all'insularità della regione e il numero di società operanti in questo settore è molto ridotto. Tuttavia non sembra che le società di tutti i settori ammessi a beneficiare della misura debbano far fronte a costi di trasporto elevati; inoltre il numero dei beneficiari non ha alcuna influenza sulla caratterizzazione di una misura quale aiuto.(33) Infine la misura sembra fornire un vantaggio selettivo alle società siciliane, nella misura in cui solo le imprese soggette ad imposta che abbiano, cumulativamente, sede legale, amministrativa ed operativa nel territorio siciliano sono ammesse al beneficio del regime. Ciò non sembra essere il caso di tutte le imprese che esercitano un'attività produttiva o commerciale in Sicilia e che sono soggette all'IRAP su tale attività. Le autorità italiane non hanno addotto alcun argomento su questo aspetto della selettività nella corrispondenza con loro intercorsa.

Článok 16 vytvára Európsko-stredomorské stredisko finančných a poisťovacích služieb. Na činnosti strediska sa zúčastňujú dcérske podniky finančných a poisťovacích spoločností, ktoré zhromažďujú finančné prostriedky na medzinárodných trhoch, ktoré sa použijú výhradne mimo územia Talianska a nie talianskymi občanmi. Výhody sú poskytované len pre obchodovanie s tretími krajinami, ktoré sú signatármi barcelonského vyhlásenia z 27. – 28. novembra 1995. Výhody poskytnuté týmto spoločnostiam predstavujú: (i) 50% zníženie sadzby IRAP pre činnosti uskutočnené v rámci strediska, (ii) oslobodenie od ciel pre regionálne koncesie, (iii) platbu pevne stanoveného poplatku namiesto registračného cla, dane z hypotéky a katastrálnych ciel, a (iv) oslobodenie od talianskej dane z príjmov právnických osôb dosahovaných na Sicílii

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名

添加翻译

查找 人工翻译句子

可信度 - 机器翻译是将我们的统计机器翻译与Google、Systran和Worldlingo结合而成的。


帮助评定类似检索数据:  myöntäjäjäsenvaltio (德语 - 斯洛伐克语) | hyväksyntänumero (德语 - 斯洛伐克语) | caratterizzazione (德语 - 斯洛伐克语) | cumulativamente (德语 - 斯洛伐克语)


用户正在寻求帮助: portables (法语>西班牙语) | pouces (法语>西班牙语) | arbeitskreis (英语>意大利语) | ezen (英语>匈牙利语) | puedo echarle yo tambien un vistazo a tu ur-ano (西班牙语>英语) | dictionary (英语>塔加路族语) | new batch (英语>简体中文) | arbutus (英语>意大利语) | steelman (英语>波兰语) | musarashana (英语>意大利语) | arti dari angry (印度尼西亚语>英语) | rompope (英语>西班牙语) | pues (西班牙语>日语) | järeloperatsioonide (爱沙尼亚语>瑞典语) | manita (西班牙语>拉丁语)


举报滥用现象  | 关于MyMemory   | 联系我们


您所选择语言的MyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语