您查找到: rakomány [ 关闭颜色 ]
从专业翻译人员、公司、网页及可自由查看的翻译库中学习。
匈牙利语 |
英语 |
信息 |
A rakomány még távolról sem egyezik a fuvarlevél tartalmával.
|
The manifest does not tally in the slightest with the cargo.
|
最近更新: 2012-02-28 |
A rakomány nélküli utak máris csökkenőben vannak és a környezet védelme is biztosított.
|
Unladen journeys are already being reduced and the environment protected.
|
最近更新: 2012-02-28 |
Szükségtelenül magas szállítási költségeket fog jelenteni; rakomány nélküli, üres kamionok fognak ide-oda menni.
|
It means unnecessarily high transport costs; that means unladen, empty lorries going here and there.
|
最近更新: 2012-02-28 |
Várjuk a Bizottság ezzel kapcsolatos javaslatait, hiszen a kabotázsnak az is célja, hogy csökkenjen a rakomány nélküli napok száma.
|
We are awaiting proposals from the Commission on this, as cabotage should also serve to avoid unladen journeys.
|
最近更新: 2012-02-28 |
Az üzemeltetési költségek azzal is csökkenhetők, ha a hajó által termelt hulladékot és a rakomány maradékát út közben a vízbe dobják.
|
The operating costs can also be reduced by discarding ship-generated waste and cargo residues into the sea along the way.
|
最近更新: 2012-02-28 |
Ezekben a nemzeti tervekben nagy fontosságot kell tulajdonítani a határon átnyúló, harmadik országokba irányuló szállításnak, valamint a rakomány biztonságának.
|
Within these national plans, major importance should be attached to crossborder transport to and from third countries, as well as to the security of cargoes.
|
最近更新: 2012-02-28 |
Az (1) preambulumbekezdés szerint a repülőterek fő feladata a légi járművek, továbbá az utasok és a rakomány kiszolgálásának a biztosítása a leszállástól a felszállásig.
|
According to Recital 1, the main task of airports is to ensure the handling of aircraft, from landing to take-off, and of passengers and cargo.
|
最近更新: 2012-02-28 |
Az infrastruktúra használatát hatékonyabbá kell tennünk, javítanunk kell a forgalom irányítását, és korlátoznunk a rakomány nélküli utakat; a jelenlegi logisztika nagyban hozzájárulhat ehhez.
|
We need to make infrastructure use more efficient, improve traffic management and restrict unladen journeys; current logistics can make a major contribution to this.
|
最近更新: 2012-02-28 |
Azonban elég sok tagállam - akiket a Bizottság is támogatott - szólított fel arra, hogy legyen lehetséges a tranzitkabotázs is, a rakomány nélküli közúti forgalom elkerülése érdekében.
|
However, quite a lot of Member States, who were also supported by the Commission, called for transit cabotage also to be made possible, to avoid empty road traffic.
|
最近更新: 2012-02-28 |
A kabotázs-műveletekre kivetett tilalmak rakomány nélküli utakhoz vezettek, amelyeket nem tudunk, de nem is akarunk megengedni magunknak, sem pénzügyi, sem energia, sem pedig környezeti szempontból.
|
Bans on cabotage operations result in unladen journeys, which we cannot and do not want to afford, either financially or from an energy or environmental point of view.
|
最近更新: 2012-02-28 |
Amint azt a Tanács soros elnöke - és Ön is Alelnök úr - megemlítette, környezetvédelmi és gazdasági megfontolásokból is belülről fakadóan kedvező az, ha Európában csökken a rakomány nélküli utak száma.
|
As the President-in-Office of the Council - and you, too, Vice-President - mentioned, it is intrinsically better, on environmental and economic grounds, to avoid unladen journeys in Europe.
|
最近更新: 2012-02-28 |
A jogellenes üzemanyag-feltöltési gyakorlatok mellett a szennyező anyagok folyamatos kiömlése - jóllehet kis mennyiségekben - és a rakomány kiömlésével járó balesetek azzal fenyegetnek, hogy egy védett terület szennyvízcsatornává válik.
|
In addition to unlawful bunkering practices, the continual spillage of pollutants, albeit in small quantities, and accidents involving spillage of cargo are threatening to transform a protected area into a sewer.
|
最近更新: 2012-02-28 |
Ha a kabotázst a nemzetközi szállítás kiegészítésére használjuk, akkor hozzájárul a a kapacitások jobb kihasználásához és a rakomány nélküli járatok csökkentéséhez, vagyis a közúton lévő nehéz áruszállító járművek számának a csökkentéséhez is és valamennyien tudjuk, hány közúti baleset részesei a nagy járművek.
|
If used in a way that complements international transport, cabotage also contributes towards a better use of capacity and a reduction in unladen journeys, meaning a reduction in the number of heavy goods vehicles on the road - and you will be aware of how many road accidents involve large vehicles.
|
最近更新: 2012-02-28 |
Ha egy apró baleset következményét, például egy kis repedést egy tankhajó tartályán nem javítanak ki, a viharos tenger vibrációja vagy a rakomány másik hajóra történő átrakása során felmerülő problémák következtében hatalmas ökológiai katasztrófa történhet, amennyiben nincs olyan menedékhely, ahol a szükséges lépéseket meg lehet tenni.
|
If one small accident, one small crack, for example, in the tank of an oil tanker, is not contained and confined, it may result, in the event of vibrations from rough seas or difficulties in decanting the cargo to another vessel, in a huge ecological disaster if there is no refuge where appropriate measures can be taken.
|
最近更新: 2012-02-28 |
Úgy vélem, hogy amikor a jogalkotási folyamat végére érünk, újabb fontos előremutató lépést teszünk egy olyan helyzet felé, ahol a legfontosabb európai repülőterek végül ugyanolyan szabályok hatálya alá tartoznak a leszállással, felszállással, repülőtér-világítással, a légi járművek parkolásával és az utasok és a rakomány feldolgozásával kapcsolatos szolgáltatások bármiféle díjazása tekintetében.
|
I think that when we reach the end of the legislative process we will have taken an important new step toward achieving a situation where the most important European airports are finally observing the same rules when it comes to levying all kinds of charges for services related to landing, take-off, airport lighting, parking of aircraft and the processing of passengers and freight.
|
最近更新: 2012-02-28 |
Ennek ellenére, több mint egy évtizeden keresztül az európai hálózatok kölcsönösen átjárható része soha nem haladta meg a 7%-ot, és az a követelmény, hogy a mozdonyokat és vontatóegységeket minden államban engedélyeztetni kell ahol ezeket használják, jelenleg az egyik legfőbb akadálya az utasok és rakomány szállítását ellátó, új vasúttársaságok létrehozásának, és az európai vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságának.
|
However, for more than a decade, the levels of interoperability of the European networks have not gone beyond 7% and it is the requirement for national approval of locomotives and traction units in each of the Member States where these are to be used that is currently one of the main barriers to the creation of new railway companies dedicated to the transport of passengers and freight, and also a major obstacle to the interoperability of the European railway system.
|
最近更新: 2012-02-28 |
Ez alapvetően az ellenőrzési feladatokkal foglalkozik, mivel az irányelv számos műszaki adatot tartalmaz a járművekkel, rakományokkal és közutakkal kapcsolatban.
|
It is basically concerned with checking functions, as this Directive contains a large number of technical details relating to vehicles, loads and roads.
|
最近更新: 2012-02-28 |
Ugyanez igaz a rakományra és a hajóutat megrendelő ügyfélre is.
|
The same goes for the cargo and for the client commissioning the voyage.
|
最近更新: 2012-02-28 |
Mindenekelőtt azonban az EU egészében sokkal célirányosabb helyszíni ellenőrzéseket kell végrehajtani a veszélyes termékeket szállító teherautókkal szemben, hogy kiszoríthassuk az utakról a fekete bárányokat, akik bizonytalan, címkézetlen vagy nem megfelelő fékberendezésekkel stb. veszélyes rakományt fuvaroznak.
|
Above all, however, more targeted spot checks on HGVs are needed throughout the EU so that the black sheep who drive with unsecured, unlabelled or dangerous loads, defective brakes, etc., can be taken off the road.
|
最近更新: 2012-02-28 |
Nagy szükség van erőfeszítésekre a takarmányok forgalomba hozatalával és felhasználásával, valamint a szükséges és kiegészítő információk csomagoláson való elhelyezésével és a rakományok dokumentációjával kapcsolatos jelenlegi jogszabályok egyszerűsítése érdekében.
|
Efforts at simplifying current legislation in the area of the marketing and use of feedstuffs and in the area of required and additional information placed on packaging and in freight documentation are a justified step.
|
最近更新: 2012-02-28 |
查找 人工翻译句子
可信度 - 机器翻译是将我们的统计机器翻译与Google、Systran和Worldlingo结合而成的。
帮助评定类似检索数据: szennyvízcsatornává (匈牙利语 - 英语) | átjárhatóságának (匈牙利语 - 英语) | dokumentációjával (匈牙利语 - 英语) | felhasználásával (匈牙利语 - 英语)
用户正在寻求帮助: thoroughly shake (英语>西班牙语) | pedra (拉丁语>英语) | sobremanera (西班牙语>芬兰语) | memorizar (西班牙语>阿拉伯语) | cityogenetic (英语>芬兰语) | pizen (德语>英语) | empires (波兰语>英语) | dziewięciu (波兰语>英语) | eszla (波兰语>英语) | ljn: (荷兰语>英语) | paloma fiuza desnuda (葡萄牙语>西班牙语) | ektopasożytom (波兰语>英语) | cirrs (英语>捷克语) | eigentlich (波兰语>英语) | echinoderms (波兰语>英语)
举报滥用现象 |
关于MyMemory
| 联系我们
您所选择语言的MyMemory: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语