Emendamento 48. Questo emendamento introduce il principio di corresponsabilità per l’intera catena di trasporto. L’articolo 10, paragrafo 4 della posizione comune amplia l’elenco dei soggetti potenzialmente corresponsabili e si concentra sugli orari contrattuali.
Zmeny a doplnky 48. Táto zmena a doplnok zavádza spoluzodpovednosť pre celý dopravný reťazec. Spoločná pozícia v článku 10 ods. 4 rozširuje zoznam tých, ktorí sú potenciálne spoluzodpovední a koncentruje sa na zmluvne dohodnuté časové harmonogramy.
最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名
La DG Concorrenza svolge, in coordinamento con la DG Società dell'informazione e mezzi di comunicazione, un ruolo importante nell’attuazione del quadro normativo per le comunicazioni elettroniche adottato dalla Commissione nel 2002, che si basa sui principi della legislazione comunitaria in materia di concorrenza. In questo ambito, la DG Concorrenza corresponsabile, insieme alla DG Società dell'informazione e mezzi di comunicazione, del riesame delle notifiche, trasmesse dalle autorità nazionali di regolamentazione del settore, in merito alle misure normative relative ai mercati di comunicazione elettronica. Nel 2005 201 notifiche di questo tipo (più del doppio della cifra corrispondente per il 2004, cioè 89) sono state esaminate. Anche le decisioni adottate dalla Commissione riguardo a tali notifiche sono quasi raddoppiate nel 2005 rispetto al 2004, passando da 64 a 117.
GR pre hospodársku súťaž v koordinácii s Generálnym riaditeľstvom pre informačnú spoločnosť zohrávajú dôležitú úlohu pri implementácii regulačného rámca pre elektronické komunikácie prijatého Komisiou v roku 2002, ktorý vychádza zo zásad práva hospodárskej súťaže EÚ. Na základe tohto rámca je GR pre hospodársku súťaž spolu s Generálnym riaditeľstvom pre informačnú spoločnosť zodpovedné za skúmanie oznámení vnútroštátnych orgánov hospodárskej súťaže o regulačných opatreniach na trhoch elektronických komunikácií. V roku 2005 sa GR pre hospodársku súťaž zaoberalo 201 takýmito oznámeniami (viac ako dvojnásobok zodpovedajúceho počtu za rok 2004: 89). Rozhodnutia prijaté Komisiou vo veci týchto oznámení sa v roku 2005 tiež takmer zdvojnásobili v porovnaní s rokom 2004, keď sa zo 64 zvýšili na 117.
最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名
1.3 -Inventario e uso dei fondi Stabex -Assenza di informazioni nei conti sull'impiego dei fondi Stabex -Lacuna da colmare, dato che la Commissione è corresponsabile dell'impiego di questi fondi -La Commissione non è in grado di verificare l'impiego effettivo dei fondi Stabex (Articolo 212 della Convenzione di Lomé IV); l'autorizzazione dei trasferimenti bancari è inadeguata -Ottenere presso gli ordinatori nazionali tutte le relazioni sull'impiego dei fondi Stabex e rafforzare i controlli interni sui trasferimenti bancari -L'inventario dei fondi Stabex è stato ultimato, ma gli importi dei fondi disponibili nei conti bancari non sono attendibili (832 milioni di euro). Le informazioni sull'impiego dei fondi Stabex non sono sufficienti -Approfondire le indagini per ottenere dati più attendibili sui fondi disponibili presso le banche. Ottenere le relazioni sull'impiego dei fondi -
1.3 -Inventarizácia a využitie finančných prostriedkov systému Stabex -Nedostupné informácie o účtoch týkajúcich sa využívania finančných prostriedkov systému of Stabex -Doplnenie, pretože Komisia zdieľa zodpovednosť za využívanie týchto finančných prostriedkov -Komisia nedokáže overiť, akým spôsobom sa využívajú finančné prostriedky systému Stabex (článok 212 Lomskej konvencie IV) a bankové prevody sú nedostatočne schvaľované -Získať všetky správy o využívaní finančných prostriedkov systému Stabex od národných povoľujúcich úradníkov a posilniť vnútorné kontroly bankových prevodov -Inventarizácia finančných prostriedkov systému Stabex bola ukončená, ale čiastky finančných prostriedkov, ktoré sú k dispozícii na bankových účtoch nie sú spoľahlivé (832 mil. EUR). Informácie o využívaní finančných prostriedkov systému Stabex nie sú dostatočné -Vykonať ďalšie prešetrenia na získanie spoľahlivejších údajov o finančných prostriedkoch dostupných v bankách. Získať správy o využívaní finančných prostriedkov -
最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名
3.7 In quanto corresponsabili della gestione dell'Unione, gli Stati membri hanno il dovere di agire in modo leale nei suoi confronti, di ottemperare ai propri obblighi e di agevolare la realizzazione dei compiti della Comunità senza compromettere gli obiettivi sanciti all'articolo 10 del Trattato CE. In altri termini: il comportamento delle amministrazioni nazionali dovrebbe rispecchiare il fatto che esse si considerano parte integrante dell'Unione europea e, di conseguenza, annettono alle decisioni adottate a livello dell'UE la massima importanza [15].3.8 La Corte di giustizia ha chiaramente sancito, in diverse sentenze, che gli Stati membri non possono invocare l'esistenza di problemi amministrativi interni per giustificare un'applicazione parziale o scorretta del diritto comunitario. Queste sentenze possono contribuire a migliorare le future procedure.
3.7 Ako spolutvorcovia Únie majú členské štáty povinnosť správať sa lojálne voči Únii, plniť si povinnosti, zjednodušovať plnenie úloh Spoločenstva a neohrozovať ciele článku 10 Zmluvy o ES. Čiže: postoj členských štátov musí odrážať skutočnosť, že oni sami sú Európska únia a že podľa toho sa aj podieľajú na rozhodnutiach Únie. [15]3.8 Európsky súdny dvor v mnohých prípadoch jasne rozhodol, že členské štáty sa nemôžu obhajovať tvrdením, že existujú akékoľvek vnútorné administratívne prekážky, aby ospravedlnili neúplnú alebo nesprávnu implementáciu právnych predpisov Spoločenstva. Tieto súdne rozhodnutia môžu pomôcť vylepšiť postupy, ktoré sa predpokladajú do budúcnosti.
最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名
2. La Commissione ritiene di aver avanzato una proposta conforme ai principi di sussidiarietà e di proporzionalità. Pur condividendo, in linea di massima e alla luce delle prassi attuali, tale posizione, il Comitato ritiene che la proposta, soprattutto sotto il profilo attuativo, non conferisca agli enti decentrati la posizione che invece spetterebbe loro in quanto autorità corresponsabili della governance europea.
2. Komisia sa domnieva, že jej návrh úplne rešpektuje princípy subsidiarity a proporcionality. Na základe terajšej skúsenosti výbor v podstate súhlasí s názormi Komisie. Domnieva sa však, že pokiaľ ide o uskutočňovanie, decentralizované orgány nezastávajú úlohu, ktorú by mali zastávať ako účastníci dobrého európskeho riadenia.
最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 1
质量:
参考: 匿名
1.1 Il Comitato economico e sociale europeo (CESE) osserva che impiegare il legno come combustile significa innanzi tutto sfruttare un potenziale energetico europeo inutilizzato e rinnovabile [1], nonché ridurre al tempo stesso le emissioni di anidride carbonica, corresponsabili dell'effetto serra, e garantire le funzioni di utilità pubblica delle foreste, tra cui quelle di protezione e quelle di salvaguardia della biodiversità. Incrementando il ricorso a combustibili a base di legno si favorirebbe anche l'impiego di materie prime sinora inutilizzate per le esigenze dell'industria della trasformazione. L'uso energetico del legno contribuisce a prevenire il cambiamento climatico, innalza il grado di autosufficienza, tuttora modesto, dell'UE in questo campo e accresce la sicurezza dell'approvvigionamento; tutti questi sono obiettivi della politica energetica dell'UE. Nondimeno il potenziale contributo del legno alla soluzione del problema energetico è limitato e dev'essere integrato da altre fonti energetiche alternative e da efficienti misure di risparmio, ad esempio l'isolamento termico degli edifici. Gli alberi, crescendo, fissano l'anidride carbonica atmosferica; un metro cubo di legno contiene mediamente 800 kg di CO2. In linea di principio, tuttavia, ai fini della cattura a lungo termine di carbonio nelle foreste, è importante che vi siano ingenti riserve di legname. Curando adeguatamente le foreste e assicurando la crescita degli alberi si aumenta la loro funzione di pozzi di assorbimento del carbonio. Aumentando il ricorso al legno come fonte di energia si risparmiano le risorse energetiche non rinnovabili e al tempo stesso si riducono le emissioni derivanti dai combustibili fossili. L'utilizzazione energetica del legno rende più efficace l'attività silvicola e favorisce, nel lungo periodo, l'incremento delle riserve di legno.
1.1 Európsky hospodársky a sociálny výbor (EHSV) sa domnieva, že používanie dreva ako paliva je do veľkej miery otázkou využívania potenciálu obnoviteľných zdrojov energie [1] v Európe a znižovania emisií skleníkového plynu oxidu uhličitého. Taktiež je dôležité brať do úvahy úlohu lesov pri ochrane záujmov verejnosti (ochranná funkcia a biodiverzita lesov). Zvýšené používanie drevného paliva taktiež umožňuje využívať doteraz nevyužitý materiál na priemyselné spracovanie. Využívanie energie dreva pomáha v boji proti klimatickým zmenám, môže zvýšiť nízku úroveň energetickej sebestačnosti EÚ a zlepšiť bezpečnosť zásobovania energiou. Všetko toto sú ciele energetickej politiky EÚ. No drevo môže len v obmedzenej miere prispieť k vyriešeniu problémov s výrobou energie. Okrem toho je potrebné rozvíjať iné alternatívne zdroje energie a urobiť kroky zamerané na zvýšenie úspor energie, vrátane tepelnej izolácie budov. Drevo počas rastu viaže atmosférický oxid uhličitý. Jeden meter kubický dreva viaže v priemere 800 kg oxidu uhličitého. Preto majú vysoké zásoby dreva v zásade veľký význam pre dlhodobé viazanie uhlíka v lesoch. Kvalitné obhospodarovanie lesov a zabezpečenie ich rastu prispievajú k zvýšeniu zásob uhlíka. Zvýšené využívanie drevnej energie by nahradilo neobnoviteľné zásoby energie a zároveň by znížilo emisie z fosílnych palív. Využívanie dreva na energetické účely prispieva k efektívnejšiemu obhospodarovaniu lesov a dlhodobému zvýšeniu kapacity lesného hospodárstva.