Click to expand

语言组合: Click to swap content  主题   

您查找到: complémentaire    [ 关闭颜色 ]

人工翻译

从专业翻译人员、公司、网页及可自由查看的翻译库中学习。

添加翻译

拉脱维亚语

捷克语

信息

(4) Dans l'intervalle cependant, les autorités belges ont actualisé le plan de restructuration d'ABX par lettre du 12.12.2003 (no A/37839) et ont apporté des compléments d'information notamment par lettres du 19.12.2003 (no A/38582), 18.3.2004 (no A/15992), 12.11.2004 (no A/35928), 14.1.2005 (no A/2010), 24.2.2005 (no A/4889) et 14.3.2005.

(4) Dans l'intervalle cependant, les autorités belges ont actualisé le plan de restructuration d'ABX par lettre du 12 décembre 2003 (no A/37839) et ont apporté des compléments d'information notamment par lettres du 19 décembre 2003 (no A/38582), 18 mars 2004 (no A/15992), 12 novembre 2004 (no A/35928), 14 janvier 2005 (no A/2010), 24 février 2005 (no A/4889) et 14 mars 2005.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 5
质量:
参考: 匿名

2.3 La contrepartie a conclu cette convention en son nom propre; elle déclare et atteste qu'elle a conclu et conclura toutes les transactions en son nom propre.2.4 La présente convention complte les conventions antérieures de compensation conclues antérieurement entre les parties; toutes les autres conventions de l'espce et transactions qui seront conclues ultérieurement entre les parties compléteront la présente convention.

1. Každá národní centrální banka provádí operace s devizovými rezervami ECB jako mandatář ECB a zahájením takových operací uznává své postavení mandatáře. V souvislosti se všemi operacemi, které národní centrální banky provádějí na účet ECB, sdělí národní centrální banka při dojednávání každé operace všem stranám, že ECB má postavení mandanta, a to jak uvedením názvu, tak odkazem na číslo účtu či identifikační znak.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 5
质量:
参考: 匿名

(5) Ces informations complémentaires modifient substantiellement la notification initiale du 17.2.2003, en remplaçant et/ou complétant les mesures prévues initialement. En conséquence, la présente décision constitue une extension de la procédure d'enquête de la Commission du 24.7.2003, publiée au JOUE du 14.1.2004.

(5) Ces informations complémentaires modifient substantiellement la notification initiale du 17 février 2003, en remplaçant et/ou complétant les mesures prévues initialement. En conséquence, la présente décision constitue une extension de la procédure d'enquête de la Commission du 24 juillet 2003, publiée au JO du 14 janvier 2004.

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 5
质量:
参考: 匿名

(b) De la perte à couvrir par la SNCB, en vertu de la législation sociale française, pendant la période nécessaire à la négociation du plan social avec les organisations représentatives du personnel (coût estimé à 35 à 50 M€ supplémentaires par rapport au scénario de R.E.S.)

(b) De la perte à couvrir par la SNCB, en vertu de la législation sociale française, pendant la période nécessaire à la négociation du plan social avec les organisations représentatives du personnel (coût estimé à 35 à 50 millions d'euros supplémentaires par rapport au scénario de R.E.S.).

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 2
质量:
参考: 匿名

(152) À ce titre la Commission fait également observer qu'il peut paraître contradictoire d'inclure des coûts sociaux élevés, et notamment celui d'éventuelles indemnités complémentaires de licenciement, dans le coût théorique de liquidation servant à démontrer l'agissement d'un investisseur privé et, par ailleurs, de retenir, comme exposé plus avant, un montant de 38,5 millions d'EUR de charges extra-conventionnelles au titre d'%quot%aide à la personne%quot%. La Commission s'interroge sur le fait de savoir si ces deux mesures interviendraient simultanément et viseraient le même public, et se demande si dans ce cas ce montant ne devrait pas réduire d'autant le coût de liquidation annoncé comme référentiel de l'action de l'investisseur privé. Elle fait d'ailleurs observer que, dans cette hypothèse, et dans le cas de l'appréciation minimale fournie par le rapport Oddo, le coût de liquidation, soit […] millions d'EUR, diminué du montant des aides à la personne de 38,5 millions d'EUR, soit […] millions d'EUR, serait inférieur à celui de la recapitalisation (158 millions d'EUR).

(152) À ce titre la Commission fait également observer qu'il peut paraître contradictoire d'inclure des coûts sociaux élevés, et notamment celui d'éventuelles indemnités complémentaires de licenciement, dans le coût théorique de liquidation servant à démontrer l'agissement d'un investisseur privé et, par ailleurs, de retenir, comme exposé plus avant, un montant de 38,5 millions d'EUR de charges extra-conventionnelles au titre d'"aide à la personne". La Commission s'interroge sur le fait de savoir si ces deux mesures interviendraient simultanément et viseraient le même public, et se demande si dans ce cas ce montant ne devrait pas réduire d'autant le coût de liquidation annoncé comme référentiel de l'action de l'investisseur privé. Elle fait d'ailleurs observer que, dans cette hypothèse, et dans le cas de l'appréciation minimale fournie par le rapport Oddo, le coût de liquidation, soit […] millions d'EUR, diminué du montant des aides à la personne de 38,5 millions d'EUR, soit […] millions d'EUR, serait inférieur à celui de la recapitalisation (158 millions d'EUR).

最近更新: 2008-03-04
主题: 法律与公证
频率: 5
质量:
参考: 匿名
注意:包含隐藏的HTML格式

某些关联较少的人工翻译已被隐藏。
显示关联较少的结果

添加翻译

查找 人工翻译句子

可信度 - 机器翻译是将我们的统计机器翻译与Google、Systran和Worldlingo结合而成的。


帮助评定类似检索数据:  substantiellement (拉脱维亚语 - 捷克语) | complémentaires (拉脱维亚语 - 捷克语)


用户正在寻求帮助: sento in imbarazzo (意大利语>英语) | kerkoj falje (阿尔巴尼亚语>意大利语) | sự thế (越南语>英语) | mania (土耳其语>德语) | hey how u doing? (英语>塔加路族语) | tu te couches a quelle heure le soir (法语>英语) | jamurar (西班牙语>印地语 (印度语)) | antisismica (意大利语>英语) | heat-distance (英语>意大利语) | בית_המגבת (希伯来语>英语) | bevoegdheid (英语>捷克语) | yoksa beni göremezsin bir daha (土耳其语>英语) | autofilettante (意大利语>英语) | werfel (荷兰语>英语) | nova york não é tão atraente (葡萄牙语>英语)


举报滥用现象  | 关于MyMemory   | 联系我们


您所选择语言的MyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语