Click to expand

语言组合: Click to swap content  主题   

您查找到: ana ro    [ 关闭颜色 ]

人工翻译

从专业翻译人员、公司、网页及可自由查看的翻译库中学习。

添加翻译

塔加路族语

英语

信息

Apay ana inaramed

daka

最近更新: 2012-03-05
频率: 1
质量:

te,lamia ana te oi

te, te ana lamia or

最近更新: 2012-05-05
主题: 通用
频率: 1
质量:

shu ahkbarek? ana malesh alhin giv txt habibti alatul taban siyada

Muslims to Tagalog translator

最近更新: 2012-05-07
主题: 通用
频率: 1
质量:

.itsura mlang nang ro,nag upgrade kuno,pro ro taste nakon,pang aklan gihapon dun...indi gid mabaylo ro tuba s iba!

Aklanon people

最近更新: 2012-04-25
频率: 1
质量:

At ito ang mga anak ni Ana; si Dison at si Aholibama, na anak na babae ni Ana.
Genesis 36.25

And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
Genesis 36.25

最近更新: 2012-05-06
主题: 宗教
频率: 1
质量:

At ang mga anak ni Seir: si Lotan at si Sobal at si Sibeon at si Ana, at si Dison at si Eser at si Disan.
1 Chronicles 1.38

And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
1 Chronicles 1.38

最近更新: 2012-05-06
主题: 宗教
频率: 1
质量:

Ito ang mga anak ni Seir na Horeo, na nagsisitahan sa lupain; si Lotan at si Sobal, at si Zibeon, at si Ana,
Genesis 36.20

These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Genesis 36.20

最近更新: 2012-05-06
主题: 宗教
频率: 1
质量:

Ang mga anak ni Ana: si Dison. At ang mga anak ni Dison: si Hamran at si Hesban at si Ithran at si Cheran.
1 Chronicles 1.41

The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
1 Chronicles 1.41

最近更新: 2012-05-06
主题: 宗教
频率: 1
质量:

Ito ang mga pangulong nagmula sa mga Horeo; ang pangulong Lotan, ang pangulong Sobal, ang pangulong Zibeon, ang pangulong Ana,
Genesis 36.29

These are the dukes that came of the Horites; duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah,
Genesis 36.29

最近更新: 2012-05-06
主题: 宗教
频率: 1
质量:

Sika met ijy message ti ppanam haan nga ijy comment ta mabasa ti ingkalubungan ty imbagam,ana la ibag2ga dgity nkabsan?nga kkaasi ka launayen?saan lang met nga siak ti tita na a,ammom nu apy kimmutong ak?ngsakit ak ngrigat iti agmy2sa dtoy adayo,ngem uray nu kasta kay2at kon nga indattoy ak ksa indatta pinas ak nga awan trabho na saak py ngsakit?idi natay akun a simmulagaten,ti ammo u cguro dakkel la unay iti sweldo mi dtoy madi u ammo nu kasanu kangina ti ggatangen dtoy,insurance ko laengen npan ti kgudwa ti sweldo kon,kasanun ny dgty kasapulak a dadduma,bill ko ti phone ko?nu adda kyat ko a gatangen masapol nga iyurnungak met tapnu mgatang ko ty kyat ko.haan ky im2imutan ngem spy kuma ta maawatan dak met.urayem ty ipaw-it ko ngem anusan u nu manu mayted ko,ingat Luv u.

nagcourtesy call ken ni Governr Imee R. Marco dagiti dua a kameng ti Phil. Deposit Insurance Corporation iti mismo nga opisina ti gobernador iti kapitolyo probinsyal

最近更新: 2012-04-25
主题: 通用
频率: 1
质量:

Ang mga anak ni Sobal: si Alian at si Manahach at si Ebal, si Sephi at si Onam. At ang mga anak ni Sibeon: si Aia at si Ana.
1 Chronicles 1.40

The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
1 Chronicles 1.40

最近更新: 2012-05-06
主题: 宗教
频率: 1
质量:

Nguni't si Ana ay binibigyan niya ng ibayong bahagi: sapagka't minamahal niya si Ana, bagaman sinarhan ng Panginoon ang kaniyang bahay-bata.
1 Samuel 1.5

But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb.
1 Samuel 1.5

最近更新: 2012-05-06
主题: 宗教
频率: 1
质量:

Si Esau ay nagasawa sa mga anak ng Canaan; kay Ada na anak ni Elon na Hethoh, at kay Aholibama, anak ni Ana na anak ni Zibeon na Heveo.
Genesis 36.2

Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite;
Genesis 36.2

最近更新: 2012-05-06
主题: 宗教
频率: 1
质量:

At ito ang mga anak ni Aholibama, na anak ni Ana, na anak ni Zibeon, na asawa ni Esau: at ipinanganak niya kay Esau: si Jeus at si Jaalam at si Cora.
Genesis 36.14

And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
Genesis 36.14

最近更新: 2012-05-06
主题: 宗教
频率: 1
质量:

At ito ang mga anak ni Zibeon; si Aja at si Ana: ito rin ang si Ana na nakasumpong ng maiinit na bukal sa ilang, nang pinapanginginain ang mga asno ni Zibeon na kaniyang ama.
Genesis 36.24

And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
Genesis 36.24

最近更新: 2012-05-06
主题: 宗教
频率: 1
质量:

At dinalaw ng Panginoon si Ana, at siya'y naglihi, at nagkaanak ng tatlong lalake at dalawang babae. At ang batang si Samuel ay lumalaki sa harap ng Panginoon.
1 Samuel 2.21

And the LORD visited Hannah, so that she conceived, and bare three sons and two daughters. And the child Samuel grew before the LORD.
1 Samuel 2.21

最近更新: 2012-05-06
主题: 宗教
频率: 1
质量:

At siya'y may dalawang asawa; ang pangalan ng isa'y Ana, at ang pangalan ng isa'y Peninna: at si Peninna ay may mga anak nguni't si Ana ay walang anak.
1 Samuel 1.2

And he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of the other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children.
1 Samuel 1.2

最近更新: 2012-05-06
主题: 宗教
频率: 1
质量:

At ito ang mga anak ni Aholibama na asawa ni Esau; ang pangulong Jeus, ang pangulong Jaalam, ang pangulong Cora: ito ang mga pangulong nagmula kay Aholibama na anak ni Ana, na asawa ni Esau.
Genesis 36.18

And these are the sons of Aholibamah Esau's wife; duke Jeush, duke Jaalam, duke Korah: these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
Genesis 36.18

最近更新: 2012-05-06
主题: 宗教
频率: 1
质量:

Si Ana nga'y nagsasalita sa kaniyang puso; ang kaniya lamang mga labi ang gumagalaw, nguni't ang kaniyang tinig ay hindi naririnig: kaya't inakala ni Eli na siya'y lasing.
1 Samuel 1.13

Now Hannah, she spake in her heart; only her lips moved, but her voice was not heard: therefore Eli thought she had been drunken.
1 Samuel 1.13

最近更新: 2012-05-06
主题: 宗教
频率: 1
质量:

At nangyari, nang sumapit ang panahon, na si Ana ay naglihi, at nanganak ng isang lalake; at tinawag ang pangalan niya na Samuel, na sinasabi, Sapagka't aking hiningi siya sa Panginoon.
1 Samuel 1.20

Wherefore it came to pass, when the time was come about after Hannah had conceived, that she bare a son, and called his name Samuel, saying, Because I have asked him of the LORD.
1 Samuel 1.20

最近更新: 2012-05-06
主题: 宗教
频率: 1
质量:

添加翻译

查找 人工翻译句子

可信度 - 机器翻译是将我们的统计机器翻译与Google、Systran和Worldlingo结合而成的。


帮助评定类似检索数据:  pinapanginginain (塔加路族语 - 英语) | ingkalubungan (塔加路族语 - 英语) | simmulagaten (塔加路族语 - 英语) | nagsasalita (塔加路族语 - 英语)


用户正在寻求帮助: me adora? (葡萄牙语>英语) | priserne (丹麦语>希腊语) | förvaltningsinstans (瑞典语>爱沙尼亚语) | matrizes (葡萄牙语>英语) | mas eu acho aqui tranquilãoo (葡萄牙语>英语) | systemadministratör (瑞典语>克罗地亚语) | mas etar conversano comingo ja hue (葡萄牙语>英语) | dio e con noi (意大利语>英语) | considerazioni sul lavoro (意大利语>英语) | consumi (relè di scatto attivi) (意大利语>英语) | pokemon (英语>拉丁语) | manns (葡萄牙语>英语) | magnifico (葡萄牙语>英语) | seedlings (英语>西班牙语) | eller (斯洛伐克语>西班牙语)


举报滥用现象  | 关于MyMemory   | 联系我们


您所选择语言的MyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语