您搜索了: queso (法语 - 希腊语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

French

Greek

信息

French

queso

Greek

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

希腊语

信息

法语

queso los beyos (igp)

希腊语

queso los beyos (ΠΓΕ)

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

法语

nom: "queso nata de cantabria"

希腊语

Ονομασία: "queso nata de cantabria"

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

法语

remplacer "queso de cantabria" par "queso nata de cantabria"

希腊语

"queso de cantabria" αντικαθίσταται με "queso nata de cantabria"

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

法语

nom: -conseil régulateur de l'appellation d'origine "queso de cantabria" -

希腊语

Όνομα: -consejo regulador de la d.o. "queso de cantabria" -

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

法语

enregistrant une dénomination dans le registre des appellations d’origine protégées et des indications géographiques protégées [queso los beyos (igp)]

希腊语

για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [queso los beyos (ΠΓΕ)]

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

(1) conformément à l'article 5 du règlement (cee) n° 2081/92, l'espagne a transmis à la commission deux demandes d'enregistrement en tant qu'appellation d'origine pour la dénomination queso palmero ou queso de la palma, et en tant qu'indication géographique pour la dénomination turrón de agramunt ou torró d'agramunt, la france à transmis à la commission une demande d'enregistrement en tant qu'appellation d'origine pour la dénomination morbier, l'autriche a transmis à la commission une demande d'enregistrement en tant qu'indication géographique pour la dénomination gailtaler speck et la grèce a transmis à la commission une demande d'enregistrement en tant qu'appellation d'origine pour la dénomination huile d'olive extra vierge thrapsano.

希腊语

(2) Διαπιστώθηκε, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, ότι οι αιτήσεις είναι σύμφωνες προς τον κανονισμό αυτό και ότι περιλαμβάνουν ιδίως όλα τα στοιχεία που προβλέπονται στο άρθρο 4.(3) Ύστερα από τη δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3) των ονομασιών που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, δεν διαβιβάστηκαν στην Επιτροπή δηλώσεις αντιρρήσεων κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,724,639,399 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認