Sie suchten nach: die dag toe my oupa siek geword het esssay (Afrikaans - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Afrikaans

Danish

Info

Afrikaans

die dag toe my oupa siek geword het esssay

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Afrikaans

Dänisch

Info

Afrikaans

die dag toe die here met moses gespreek het in egipteland,

Dänisch

det var dem, der talte til farao, Ægyptens konge, om at føre israeliterne ud af Ægypten, moses og aron.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

die dag toe ek geroep het, het u my verhoor, my moedig gemaak met krag in my siel.

Dänisch

den dag jeg råbte, svared du mig, du gav mig mod, i min sjæl kom styrke.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

hulle het nie aan sy hand gedink, aan die dag toe hy hulle van die teëstander verlos het nie;

Dänisch

hans hånd kom de ikke i hu, de dag han friede dem fra fjenden,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

dit is die stamboom van adam. die dag toe god adam geskape het, het hy hom gemaak na die gelykenis van god.

Dänisch

dette er adams slægtebog. dengang gud skabte mennesket, gjorde han det i guds billede;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

toe gaan natan na sy huis. en die here het die kind wat die vrou van uría vir dawid gebaar het, getref, sodat dit ernstig siek geword het.

Dänisch

derpå gik natan til sit hus. og herren ramte det barn, urias's hustru havde født david, med sygdom.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

dit is die geskiedenis van die hemel en die aarde toe hulle geskape is. die dag toe die here god die aarde en die hemel gemaak het,

Dänisch

det er himmelens og jordens skabelseshistorie. da gud herren gjorde jord og himmel

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

ek is vandag nog so sterk soos die dag toe moses my uitgestuur het; soos my krag toe was, so is my krag nou nog, om te veg en om uit te gaan en in te gaan.

Dänisch

endnu den dag i dag er jeg rask og rørig som på hin dag, da moses udsendte mig; nu som da er min kraft den samme til kamp og til at færdes omkring.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

dit is die aandeel van aäron en die aandeel van sy seuns uit die vuuroffers van die here, op die dag toe hy hulle laat nader kom het om die priesteramp vir die here te bedien

Dänisch

det er arons og hans sønners del af herrens ildofre, den, som blev givet dem, den dag han lod dem træde frem for at gøre præstetjeneste for herren,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

ons brood hier--warm het ons dit as padkos uit ons huise geneem, die dag toe ons uitgetrek het om na julle te gaan--kyk maar, nou het dit droog en verkrummeld geword.

Dänisch

vort brød her var endnu varmt, da vi tog det med hjemmefra, dengang vi begav os af sted for at drage til eder; men se, nu er det tørt og mullent;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en daar sal 'n grootpad wees vir die oorblyfsel van sy volk wat oorbly uit assur, soos daar een gewees het vir israel op die dag toe hulle uit egipteland opgetrek het.

Dänisch

der bliver en banet vej for dem af hans folk, som levnes fra assyrien, således som der var for israel, da det drog op fra Ægypten.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

want ek het julle vaders nadruklik gewaarsku op die dag toe ek hulle uit egipteland laat optrek het tot vandag toe, vroeg en laat, en gesê: luister na my stem!

Dänisch

thi jeg besvor eders fædre, dengang jeg førte dem ud af Ægypten, ja til den dag i dag, årle og silde: "hør min røst!"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Afrikaans

die dag toe jy daarby gestaan het, die dag toe vreemdes sy rykdom weggevoer en uitlanders deur sy poorte gedring en die lot oor jerusalem gewerp het--toe was jy ook soos een van hulle!

Dänisch

fordi du så til, da fremmede raned hans gods og udlændinge kom i bans porte; da de lodded jerusalem bort, var og du som en af dem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en die seuns van rimmon, die beërotiet, régab en báëna, het gegaan en by die huis van isbóset gekom op die warmste van die dag toe hy in sy middagslaap lê.

Dänisch

be'erotiten rimmons sønner rekab og ba'ana gav sig på vej og kom ved middagstide til isjbosjets hus, medens han sov til middag;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

maar ék sal sing van u sterkte en elke môre jubel oor u goedertierenheid, want u was 'n rotsvesting vir my en 'n toevlug in die dag toe ek benoud was.

Dänisch

men jeg, jeg vil synge om din styrke, juble hver morgen over din nåde; thi du blev mig et værn, en tilflugt på nødens dag.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

dit was die inwydingsgawe van die altaar van die kant van israel se owerstes op die dag toe dit gesalf is: twaalf silwerskottels, twaalf silwerkomme, twaalf goue rookpanne--

Dänisch

det var gaverne fra israelitternes Øverster til alterets indvielse, dengang det blev salvet: 12 sølvfade, 12 sølvskåle, 12 guldkander,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

geen oog het medelyde met jou gehad om vir jou een van hierdie dinge te doen, om vir jou jammer te wees nie; maar jy is op die oop veld gegooi uit afsku vir jou lewe, die dag toe jy gebore is.

Dänisch

ingen så på dig med så megen medynk, at han af medlidenhed gjorde nogen af disse ting for dig, men du henslængtes på marken, den dag du fødtes; således væmmedes man ved din sjæl.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en dawid vra hom: aan wie behoort jy? en waar kom jy vandaan? en hy sê: ek is 'n egiptiese seun, die slaaf van 'n amalekitiese man, en my heer het my laat agterbly, omdat ek drie dae gelede siek geword het.

Dänisch

david spurgte ham da: "hvem tilhører du, og hvor er du fra?" han svarede: "jeg er en ung Ægypter, træl hos en amalekit; min herre efterlod mig her, da jeg for tre dage siden blev syg.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Afrikaans

en sê aan hulle: so spreek die here here: die dag toe ek israel uitverkies het, het ek my hand opgehef vir die geslag van die huis van jakob en my aan hulle bekend gemaak in egipteland; ja, ek het my hand vir hulle opgehef en gesê: ek is die here julle god.

Dänisch

og sig til dem: så siger den herre herren: dengang jeg udvalgte israel, løftede jeg min hånd til ed for jakobs huses afkom og gav mig til kende for dem i Ægypten; jeg løftede min hånd for dem og svor: jeg er herren eders gud.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en in die twaalfde maand, dit is die maand adar, op die dertiende dag daarvan, toe die bevel van die koning en sy wet uitgevoer sou word, op die dag toe die vyande van die jode gehoop het om hulle te oorweldig--maar dit net omgekeerd was, sodat juis die jode hulle haters sou oorweldig--

Dänisch

på den trettende dag i den tolvte måned, det er adar måned, det er den dag, da kongens befaling og forordning skulde udføres, den dag, da jødernes fjender havde håbet at kunne overvælde dem, medens det nu omvendt blev jøderne, der på den dag skulde overvælde deres avindsmænd,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

jy was in eden, die tuin van god; allerhande edelgesteentes was jou bedekking: karneool, topaas en jaspis, chrisoliet, oniks, sardoniks, saffier, karbonkel en smarag; en van goud was die werk van jou kassies en groewe aan jou; op die dag toe jy geskape is, is hulle berei.

Dänisch

i eden, guds have, var du; alle slags Ædelsten var din klædning, harneol, topas, jaspis, krysolit, sjoham, onyks, safir, rubin, smaragd og guld var på dig i indfattet og indlagt arbejde; det var til rede, den dag du skabtes.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,043,675,636 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK