Sie suchten nach: die tuin (Afrikaans - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Afrikaans

Danish

Info

Afrikaans

die tuin

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Afrikaans

Dänisch

Info

Afrikaans

die maan

Dänisch

månen

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

die loge.

Dänisch

superbilletter?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Afrikaans

die minute

Dänisch

hver 10 minutter

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 14
Qualität:

Afrikaans

die aktriese...

Dänisch

hun spillede komedie...

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Afrikaans

die einde!

Dänisch

slut!

Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

vol sap staan hy in die son, en sy ranke sprei uit oor sy tuin.

Dänisch

i solskinnet vokser han frodigt, hans ranker breder sig haven over,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en die vrou antwoord die slang: van die vrugte van die bome in die tuin mag ons eet,

Dänisch

kvinden svarede: "vi har lov at spise af frugten på havens træer;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Afrikaans

toe het die here god die mens geneem en hom in die tuin van eden gestel om dit te bewerk en te bewaak.

Dänisch

derpå tog gud herren adam og satte ham i edens have til at dyrke og vogte den.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en die here god het aan die mens bevel gegee en gesê: van al die bome van die tuin mag jy vry eet,

Dänisch

men gud herren bød adam: "af alle træer i haven har du lov at spise,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Afrikaans

en hy is begrawe in sy graf, in die tuin van ussa; en sy seun josía het in sy plek koning geword.

Dänisch

man jordede ham i hans faders grav i uzzas have; og hans søn josias blev konge i hans sted.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

ek het hom mooi gemaak deur die menigte van sy takke, sodat al die bome van eden wat in die tuin van god was, hom beny het.

Dänisch

jeg gjorde den skøn med dens mange kviste, så alle edens træer i guds have misundte den.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en daar het 'n rivier uit eden uitgegaan om die tuin nat te maak; en daarvandaan is dit verdeel en het vier lope geword.

Dänisch

der udsprang en flod i eden til at vande haven, og udenfor delte den sig i fire hovedstrømme.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en hy antwoord: ek het u geruis gehoor in die tuin en gevrees, want ek is naak; daarom het ek my verberg.

Dänisch

han svarede: "jeg hørte dig i haven og blev angst, fordi jeg var nøgen, og så skjulte jeg mig!"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Afrikaans

een van die hoëpriester se diensknegte wat familie was van die man wie se oor petrus afgekap het, sê: het ek jou nie in die tuin by hom gesien nie?

Dänisch

en af ypperstepræstens tjenere, som var en frænde af ham, hvis Øre peter havde afhugget, siger: "så jeg dig ikke i haven med ham?"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Afrikaans

en daar was op die plek waar hy gekruisig is, 'n tuin, en in die tuin 'n nuwe graf waar nog nooit iemand in neergelê was nie.

Dänisch

men der var på det sted, hvor han blev korsfæstet, en have, og i haven en ny grav, hvori endnu aldrig nogen var lagt.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

maar van die vrugte van die boom wat in die middel van die tuin is, het god gesê: julle mag daarvan nie eet nie en dit nie aanroer nie, anders sal julle sterwe.

Dänisch

kun af frugten fra træet midt i haven, sagde gud, må i ikke spise, ja, i må ikke røre derved, thi så skal i dø!"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Afrikaans

en die here god het allerhande bome uit die grond laat uitspruit, begeerlik om te sien en goed om van te eet; ook die boom van die lewe in die middel van die tuin, en die boom van die kennis van goed en kwaad.

Dänisch

og gud herren lod af agerjorden fremvokse alle slags træer, en fryd at skue og gode til føde, desuden livets træ, der stod midt i haven. og træet til kundskab om godt og ondt.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en die koning het in sy woede van die wynmaaltyd opgestaan en na die tuin van die paleis gegaan, terwyl haman daar bly staan om van koningin ester die behoud van sy lewe af te smeek; want hy het gesien dat die onheil oor hom by die koning vas besluit was.

Dänisch

og kongen rejste sig i vrede fra gæstebudet og gik ud i paladsets park, men haman blev tilbage for al bønfalde dronning ester om sit liv; thi han mærkede, at det var kongens faste vilje at styrte ham i ulykke.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

is in die stad ingebreek, en al die krygsmanne is in die nag deur die poort, tussen die twee mure wat by die koning se tuin is, terwyl die chaldeërs rondom teen die stad was; en die koning het getrek op pad na die vlakte toe.

Dänisch

da blev byens mur gennembrudt. kongen og alle krigsfolkene flygtede om natten gennem porten mellem de to mure ved kongens have, medens kaldæerne holdt byen omringet, og han tog vejen ad arabalavningen til.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

deur jou boodskappers het jy die here gesmaad en gesê: met die menigte van my waens het ék die hoogte van die berge opgeklim, die uithoeke van die líbanon, en ek het sy statige seders, die keur van sy sipresse, omgekap en deurgedring tot in sy diepste skuilhoeke, sy bos wat is soos 'n tuin.

Dänisch

ved dine sendebud håned du herren og sagde: "med mine talløse vogne besteg jeg bjergenes højder, libanons afsides egne; jeg fælded dets cedres højskov, dets ædle cypresser, trængte frem til dets øverste raststed, dets havers skove.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,743,407,178 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK