Sie suchten nach: gebeente (Afrikaans - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Afrikaans

French

Info

Afrikaans

gebeente

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Afrikaans

Französisch

Info

Afrikaans

dit sal genesing wees vir jou liggaam en verkwikking vir jou gebeente.

Französisch

ce sera la santé pour tes muscles, et un rafraîchissement pour tes os.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

skrik het oor my gekom en siddering en het my hele gebeente laat bewe.

Französisch

je fus saisi de frayeur et d`épouvante, et tous mes os tremblèrent.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

bet. hy het my vlees en my vel laat wegteer, my gebeente verbreek.

Französisch

il a fait dépérir ma chair et ma peau, il a brisé mes os.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

ook word hy getugtig met smart op sy bed en aanhoudende stryd in sy gebeente,

Französisch

par la douleur aussi l`homme est repris sur sa couche, quand une lutte continue vient agiter ses os.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

stralende oë verbly die hart; 'n goeie tyding maak die gebeente vet.

Französisch

ce qui plaît aux yeux réjouit le coeur; une bonne nouvelle fortifie les membres.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

my vel het swart geword en val van my af, en my gebeente gloei van hitte.

Französisch

ma peau noircit et tombe, mes os brûlent et se dessèchent.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

deur lankmoedigheid word 'n vors oorgehaal, en 'n sagte tong verbreek die gebeente.

Französisch

par la lenteur à la colère on fléchit un prince, et une langue douce peut briser des os.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

die nag deurboor my gebeente, en dit val van my af; en my knaende pyne rus nooit nie.

Französisch

la nuit me perce et m`arrache les os, la douleur qui me ronge ne se donne aucun repos,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

'n vrolike hart bevorder die genesing, maar 'n verslae gees laat die gebeente uitdroog.

Französisch

un coeur joyeux est un bon remède, mais un esprit abattu dessèche les os.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

'n rustige hart is die lewe vir die vlees, maar hartstog 'n verrotting vir die gebeente.

Französisch

un coeur calme est la vie du corps, mais l`envie est la carie des os.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

daarom is ek vir efraim soos 'n mot en vir die huis van juda soos 'n verrotting in die gebeente.

Französisch

je serai comme une teigne pour Éphraïm, comme une carie pour la maison de juda.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

deur die geloof het josef aan die einde van sy lewe melding gemaak van die uittog van die kinders van israel en bevel gegee aangaande sy gebeente.

Französisch

c`est par la foi que joseph mourant fit mention de la sortie des fils d`israël, et qu`il donna des ordres au sujet de ses os.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

haters van wat goed is, en liefhebbers van wat sleg is, wat die vel van die mense aftrek en hulle vlees van hul gebeente;

Französisch

vous haïssez le bien et vous aimez le mal; vous leur arrachez la peau et la chair de dessus les os.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

'n deugsame vrou is die kroon van haar man, maar een wat skande maak, is soos 'n verrotting in sy gebeente.

Französisch

une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en josef het die seuns van israel laat sweer en gesê: as god sekerlik op julle ag sal gee--bring dan my gebeente hiervandaan op.

Französisch

joseph fit jurer les fils d`israël, en disant: dieu vous visitera; et vous ferez remonter mes os loin d`ici.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

soos jy nie weet wat die weg van die wind is, of hoe die gebeente in die skoot van 'n swangere is nie, net so weet jy nie die werk van god wat alles doen nie.

Französisch

comme tu ne sais pas quel est le chemin du vent, ni comment se forment les os dans le ventre de la femme enceinte, tu ne connais pas non plus l`oeuvre de dieu qui fait tout.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

maar toe hy in sy huis kom, het hy 'n mes geneem en sy byvrou gegryp en haar stukkend gesny volgens haar gebeente in twaalf stukke en dit in die hele grondgebied van israel rondgestuur.

Französisch

arrivé chez lui, il prit un couteau, saisit sa concubine, et la coupa membre par membre en douze morceaux, qu`il envoya dans tout le territoire d`israël.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

get. maar hulle voorkoms het donkerder as swartsel geword, hulle is nie herken op die strate nie; hulle vel kleef aan hul gebeente, dit het droog geword soos hout.

Französisch

leur aspect est plus sombre que le noir; on ne les reconnaît pas dans les rues; ils ont la peau collée sur les os, sèche comme du bois.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en julle sal dit sien, en julle hart sal vrolik wees, en julle gebeente sal groei soos die jong gras; dan sal die hand van die here bekend word aan sy knegte, en hy sal op sy vyande grimmig wees.

Französisch

vous le verrez, et votre coeur sera dans la joie, et vos os reprendront de la vigueur comme l`herbe; l`Éternel manifestera sa puissance envers ses serviteurs, mais il fera sentir sa colère à ses ennemis.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

god wat hom uit egipte uitgelei het, is vir hom soos die horings van 'n buffel; hy sal nasies, sy vyande, verteer en hulle gebeente stukkend breek en met sy pyle verbrysel.

Französisch

dieu l`a fait sortir d`Égypte, il est pour lui comme la vigueur du buffle. il dévore les nations qui s`élèvent contre lui, il brise leurs os, et les abat de ses flèches.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,046,296,693 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK