Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
in grimmigheid betree u die aarde, in toorn dors u die nasies.
tu parcours la terre dans ta fureur, tu écrases les nations dans ta colère.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alef. ek is die man wat ellende gesien het deur die roede van sy grimmigheid.
je suis l`homme qui a vu la misère sous la verge de sa fureur.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wie onreg saai, sal onheil maai; en die stok van sy grimmigheid sal verdwyn.
celui qui sème l`iniquité moissonne l`iniquité, et la verge de sa fureur disparaît.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ek gee jou 'n koning in my toorn, en ek neem hom weg in my grimmigheid.
je t`ai donné un roi dans ma colère, je te l`ôterai dans ma fureur.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dan sal hy hulle aanspreek in sy toorn, en in sy grimmigheid sal hy hulle verskrik:
puis il leur parle dans sa colère, il les épouvante dans sa fureur:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
want al ons dae gaan verby deur u grimmigheid, ons bring ons jare deur soos 'n gedagte.
tous nos jours disparaissent par ton courroux; nous voyons nos années s`évanouir comme un son.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dat die kwaaddoeners gespaar word op die dag van ondergang, dat hulle weggelei word op die dag van grimmigheid?
au jour du malheur, le méchant est épargné; au jour de la colère, il échappe.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
'n sagte antwoord keer die grimmigheid af, maar 'n krenkende woord laat die toorn opkom.
une réponse douce calme la fureur, mais une parole dure excite la colère.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en ek sal my grimmigheid uitgiet oor sin, die vesting van egipte; en ek sal die menigte van no uitroei.
je répandrai ma fureur sur sin, la forteresse de l`Égypte, et j`exterminerai la multitude de no.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en die engel het sy sekel oor die aarde laat gaan en die wingerdstok van die aarde afgeoes en dit gegooi in die groot parskuip van die grimmigheid van god.
et l`ange jeta sa faucille sur la terre. et il vendangea la vigne de la terre, et jeta la vendange dans la grande cuve de la colère de dieu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die grimmigheid van 'n koning is soos die gebrom van 'n jong leeu, maar sy welgevalle is soos dou op die plante.
la colère du roi est comme le rugissement d`un lion, et sa faveur est comme la rosée sur l`herbe.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daarom het ek my grimmigheid oor hulle uitgegiet, vanweë die bloed wat hulle in die land vergiet het, terwyl hulle dit met hul drekgode verontreinig het.
alors j`ai répandu ma fureur sur eux, à cause du sang qu`ils avaient versé dans le pays, et des idoles dont ils l`avaient souillé.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daarom sal ek die hemel laat sidder, en die aarde sal wyk uit sy plek met gebeef, vanweë die grimmigheid van die here van die leërskare en vanweë die dag van sy toorngloed.
c`est pourquoi j`ébranlerai les cieux, et la terre sera secouée sur sa base, par la colère de l`Éternel des armées, au jour de son ardente fureur.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hulle kom uit 'n ver land, van die einde van die hemel af, die here en die werktuie van sy grimmigheid, om die hele aarde te verwoes.
ils viennent d`un pays lointain, de l`extrémité des cieux: l`Éternel et les instruments de sa colère vont détruire toute la contrée.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die here het sy skatkamer oopgemaak en die werktuie van sy grimmigheid uitgebring; want 'n werk is dit wat die here here van die leërskare te doen het in die land van die chaldeërs.
l`Éternel a ouvert son arsenal, et il en a tiré les armes de sa colère; car c`est là une oeuvre du seigneur, de l`Éternel des armées, dans le pays des chaldéens.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daarom het ek my toorn oor hulle uitgegiet; deur die vuur van my grimmigheid het ek hulle verteer; hulle wandel het ek op hulle hoof laat neerkom, spreek die here here.
je répandrai sur eux ma fureur, je les consumerai par le feu de ma colère, je ferai retomber leurs oeuvres sur leur tête, dit le seigneur, l`Éternel.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bet. die here het al die woonplekke van jakob sonder verskoning verslind; in sy grimmigheid het hy die vestings van die dogter van juda verwoes, op die grond gewerp, die koninkryk en sy vorste ontheilig.
le seigneur a détruit sans pitié toutes les demeures de jacob; il a, dans sa fureur, renversé les forteresses de la fille de juda, il les a fait rouler à terre; il a profané le royaume et ses chefs.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daarom is my grimmigheid en my toorn uitgestort en het dit gebrand in die stede van juda en op die strate van jerusalem, sodat hulle 'n puinhoop, 'n wildernis geword het soos dit vandag is.
ma colère et ma fureur se sont répandues, et ont embrasé les villes de juda et les rues de jérusalem, qui ne sont plus que des ruines et un désert, comme on le voit aujourd`hui.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
'n jaloerse god en 'n wreker is die here, 'n wreker is die here, en vol grimmigheid; 'n wreker is die here vir sy teëstanders, en hy behou die toorn teen sy vyande.
l`Éternel est un dieu jaloux, il se venge; l`Éternel se venge, il est plein de fureur; l`Éternel se venge de ses adversaires, il garde rancune à ses ennemis.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: